製造業系エンジニアのための英語文例集

技術系ビジネスマン向け英語情報: 製造業系エンジニアのための英語文例集
MENU

製造業系エンジニアのための英語文例集

すみませんが、こちらのコンテンツはまだ書きかけです。
従来の記事一覧ページのみだと、各記事にリーチしにくかったのでリンクを以下の表にまとめました。

-

-

-

-

 





製造業系エンジニアのための英語文例集記事一覧

〜の間に(〜中に)during 〜: [前置詞] ある期間“ずっと”という意味と、ある期間における“一時点”という両方の意味がある。The number two stopped during the test due to a breakdown.訳)2号機はテスト中に故障したため停止した。〜があるThere is/are 〜: 【There is 構文】It seems (that) there...

(機械などが)ウォームアップ状態の〜でon warm 〜Run a job on a warm machine.ウォームアップ状態の機械でジョブを実行してください。(好ましくない作用など)を受けるbe subject to 〜If the standard is subject to physical damage or prolonged exposure to sunlight, it sho...

〜に影響を与える / 及ぼすaffect 〜This might severely affect the quality of transmission.これは伝送品質にかなりの影響を与えるかもしれない。Far as I know we have not done any studies on how these resolutions affect the measurement accurac...

〜に応じて (〜によっては)depneding on 〜Depending on the test specimens you can use reflectometers with light beams directed onto the surface at different angles.評価用の試料に応じて、反射率計の試料に当てる角度を変えて使うことが可能である。〜を …に応用するap...

〜を確認する【重要表現】英語からすると日本語の「確認する」はあまりもに多義であり、日本語の「確認する」ほど便利な言い方は英語には存在しない。うんざりするほど、たくさんの言い方がある。obtain 〜:(計画的に結果・数値など)を確認する≒get 【getより堅い表現】※科学論文向きWe obtained the variation of the beam diameter.我々はビームの直径の変化...

期間periodThe test periods are described in the table below.本テスト期間は以下の表に示すとおりである。〜は期待どおりであるbe as (I) expectedThis figure will enable us to validate that the understanding of the requirement is as (we) e...

具体的には、In particular, 〜In particular, the operation causes the metal to be smoothened.具体的に言うと、その工程により金属を滑らかになる。〜に組み込むembed into 〜The file generation module is embedded into the design tool.ファイル生成モジュールは...

(実験結果や測定結果の)傾向trend: 実験結果や測定結果が示す一貫した方向や傾きなどの傾向This trend we see in Fig.4 is consistent with findings by the previous experiment.図4に見られる傾向は前回の実験結果により得られたことと一致する。〜する傾向がある(傾向を持つ)tend to do : 【自動詞+to不定詞】...

〜を交換するreplace 〜However, if the standard is subject to physical damage or prolonged exposure to sunlight it should be replaced at an earlier date.しかしながら、本基準が物理的ダメージを受けたり長期間にわたって太陽光にされされた場合、早い時期に交換されるべき...

〜を再校正するrecalibrate 〜A replacement reference plate should be used to recalibrate the instrument.基準板を別の物に交換して、それを本測定器の再校正に使用してください。最終的に、Finally,Finally, A is obtained from A =b + c, where c is numerical...

図1は〜を示しているFigure 1 shows 〜Figure 1 shows a similar results to the data obtained by the smoothing.図1は平滑化によって得られたデータと同様の結果を示している。図1に示す(示される)とおりas illustrated in Figure 1It is observed as illustrated in ...

〜を制御するcontrol 〜The irradiation temperature was controlled at 500 K within ±10 K.放射熱は500±10Kで制御された。It seems that the timing of the plasma formation is controlled by double-pulse irradiation.このプラズマ形成のタイ...

〜との相関関係correlation with 〜A has correlation with B.AはBと相関がある。The purpose of the study is to improve correlation with human perception.この研究の目的は人間の知覚との相関関係を改善することである。Thank you very much for sending the d...

〜に対応するcorrespond to 〜: 〜に対応する,当てはまるWe obtained an approximate stress value corresponding to F that is denoted by the arrow.我々は矢印で示されるFに対応する、およその応力値を得た。support 〜: 機能など に対応している(をサポートしている)Could you pleas...

〜に注意するnote that〜: (that以下)を注意するNote that the surface of the sample is smoothened by the process.その工程により試料表面が滑らかになることに注意してください。pay attention to〜: 〜を注意するPay extra attention to the center of the circle.円...

〜についてfor 〜:【前置詞】For the installation procedure, refer to the chapter INSTALLATION in the Service Manual.設置手順については、サービスマニュアルの「設置」の章を参照してください。regarding 〜:【前置詞】There is a doubt regarding the functionalit...

〜を低下させるlower 〜:【他動詞】であって“low”の比較級ではないことに注意Everything beside pattern will lower the possibility of decoding.パターンのそばにある全てが複号の可能性を減少させるだろう。decrease 〜:低下する / 下がるdecline:【自動詞】Our production costs are decli...

は同一であるbe the same: “the + same” で【代名詞】としての用法It is clear that these root causes are not the same.これらの原因が同一ではないことは明らかである。〜を搭載するemploy 〜: 元の意味は「中に包み込む」This substrate employs a application-specific integr...

(欠陥など)が無いbe free of 〜Indicated area is to be free of scratches, flash, and projections.指示範囲には、かき傷、ばり、突起物などなきこと。(問題や不具合など)が直らない状態であるpersist: [自動詞]<好ましくない状態など>が<想定外に>持続してしまう 【重要表現】If the problem persist...

〜と似たような…similar … as 〜Figure 2 shows a similar results as the data obtained by the smoothing.図2は平滑化によって得られたデータと似たような結果を示している。〜に似ている… … similar to〜Avoid granular shadingsimilar to AztecCode.AztecCodeに似...

ネジを締めることにより by tightening screwSecure the optional attachment to the instrument by tightening the two screws provided with the attachmentアタッチメントと同梱の2つのネジを締めて、付属のアタッチメントを本測定器に固定してください。

納期に間に合わせるmeet the deadlineWe are working hard to meet the deadline.我々は納期に間に合わせるために一生懸命働いている。〜を除いてexcept 〜: 【前置詞】でもあり【副詞】でもあり【接続詞】でもある【副詞】The requirement is certainly met except in the case of model 3....

場合によっては、in some casesThe use of metals is not recommended, through in some cases they can be good enough.金属の使用は推奨されないが、とはいえ、場合によっては、金属でも十分である場合もある。〜である場合when 〜When the device is connected via a USB ca...

〜と …を比較するcompare 〜 to(with) …We did not compare A to(with) B in a fair method. I would like to review the data and our position on the issue.我々はAとBを公平な方法で比較していません。私はこの問題に対する我々の見解とデータを確認したいと考えています。Are ...

は不可欠であるbe absolutely necessaryPrior to setup, it is absolutely necessary to remove the center conductor caps.セットアップの前に、中心の導体のキャップを外すことが不可欠である。不具合などが直らない状態であるpersist: 【自動詞】<好ましくない状態など>が<想定外に>持続してしまうIf ...

〜の平均値average of 〜(AVERAGE OF A, B, AND C) ≦ 0.04 mm.(A、B、Cの平均値) ≦ 0.04 mm〜ページにある図graph on page 〜The bar graph on page three shows that the error detection rates per day3ページ目の棒グラフは1日あたりのエラー検出率を示している。〜を...

〜を報告するreport 〜If your service does not work as requested, please report the problem within two weeks.あなたに対するサービスが要求どおり動かない場合、2週間以内にその問題を報告してください。〜であることを報告するreport that〜We report that they have technol...

前に述べたように、as mentioned beforeAs mentioned before, the units are left in each testing environment for more than six hours.前に述べたように、本装置はそれぞれのテスト環境で6時間以上放置される。また、Also,Also, the test was highly stressful f...

〜に問題は見当たらないNo problem is observed in 〜No problem was observed in distribution profiles.分布形状に問題は見当たらなかった。〜を右クリックするright-click 〜: [他動詞]Right-click TUNER.EXE under x:\abc\Driver\Lang, where x:\abc is th...

〜とは無関係であるhave no relation with 〜The result indicated that the error rates have no relation with the wear amount.この結果からエラー率は摩耗量と無関係であることが明らかとなった。〜向けであるaim at 〜This specification aims at previous one.本仕...

(原因や対策などを)明確にするclarify 〜The root cause and the countermeasure are clarified.その根本的な原因と対策が明らかとなった。明確に定義された〜well defined 〜We have well defined criteria for judgement[米].私達は明確に定義された判断基準を持っている。 ※judgment[英...

〜にとって役に立つserve 〜We would like to inform you about updates to the product knowledgebase that serves all of our customers.お客様に役立つ製品の技術サポート情報のアップデートについてお知らせしたいと存じます。be advantageous for 〜: 〜にとって有利であるIt is...

(測定器の保証などの)有効期限が満了するexpire:【自動詞】The certificate will expire June 8, 2018.本証明書は2018年6月8日に失効する。〜にとって有利であるbe advantageous for 〜It is considered that this method is advantageous for time evolution measure...

容易に(簡単に)readily: 【副詞】The challenge is that the technology is not readily available to most people.課題は、この技術がたいていの人にとって容易に利用することができないことである。以上の要因から、from the above factors,From the above factors, the test...

〜を理解するunderstand 〜We are sorry because we cannot understand your note.貴殿の文章を理解することができなくても申し訳ありません。利用可能であるbe availableThis setting is available only when the access point supports WPS.この設定はアクセスポイントがWPS...

この例では、〜In this example, 〜例外exceptionThere is one exception.1つ例外が存在する。〜の例外exception to 〜This label is an exception to the restriction rule.このラベルは制限事項規則の例外の1つである。〜を列挙する(一覧表にする、リストにする)list 〜: [他動詞]This c...

(実験データ等)から〜であることがわかるfind that〜We found that the FEL beam has non-Gaussian shape from the data.このデータからFELビームはガウス形状ではないことがわかった。〜をわかりかけるglimpse 〜What we glimpsed in Fig. 2 is ・・・図2から分かりかけたことは・・・である。我々は〜で...

このページの先頭へ