設計者・技術者のための 英語文例集【お】

技術系ビジネスマン向け英語情報: 製造業系エンジニアのための英語文例集 【お】
MENU

製造業系エンジニアのための 英語文例集【お】

 

 

〜に応じて (〜によっては)
depneding on 〜

 

Depending on the test specimens you can use reflectometers with light beams directed onto the surface at different angles.
評価用の試料に応じて、反射率計の試料に当てる角度を変えて使うことが可能である。

 

 

 

〜を …に応用する
apply 〜 to …

 

These techniques can be applied to experimental data of the spectroscopic measurement.
これらの技術はその分校計測の実験データに応用できる。

 

 

 

〜に対して大きい
be large for 〜

 

The defined size is large enough for the result obtained.
既定の大きさは得られた結果に対して十分大きい。

 

 

 

(装置の評価、テスト、実験などを)おこなう【重要表現】
perform 〜

 

Perform the required verification with the instrument.
その測定器を用いて必要な検証をおこなってください。

 

conduct 〜

 

After conducting a measurement by pressing the start button at the instrument, receive the results in the result screen.
本装置のスタートボタンを押して測定をおこなったら、結果画面に表示される結果を確認してください。

 

The reliability test was conducted from Sep. 10 through Sep. 25, 2015
信頼性テストは2015年9月10日から9月25日までおこなわれた。

 

carry out 〜: 【他動詞+副詞】タイプの句動詞。本来他動詞なので当然に目的語をとる

 

We carried out an experiment to find that the behavior of the reflection coefficient is consistent with the results obtained by the previous method.
反射係数の動き方が、従来方法で得られた結果と一致するかを確認するために実験をおこなった。

 

The test is carried out by comparing test specimen to certified standards.
本テストは試験器と基準器を比較することによっておこなわれる。

 

Notably, estimation is carried out for different sampling length.
特に、推定は様々なサンプル長でおこなわれる。

 

run 〜

 

I would like to run some tests the next time you are in.
あなたが参加する次回にいくつかテストをおこないたいと思います。

 

implement 〜

 

 

 

(問題や不具合など)が起こる
arise: 【自動詞】

 

Unless serious problem have arisen, continue with the test.
深刻な問題が起こっていない限りにおいて、本テストを継続してください。

 

 

 

(ボタンなどを)押す
press 〜

 

Press the MENU button. 
MENUボタンを押してください。

 

Press the ▼button until SYSTEM SETTINGS is highlighted.
SYSTEM SETTINGSが選択されるまで▼ボタンを押し続けてください

 

Press the ▼button until SYSTEM SETTINGS is displayed, and then press SET button.
SYSTEM SETTINGSが表示されるまで▼ボタンを押し続け、SETボタンを押してください

 

After conducting a measurement by pressing the start button at the instrument, receive the results in the result screen.
本装置のスタートボタンを押して測定をおこなったら、結果画面に表示される結果を確認してください。

 

 

 

おそらく
most likely: (9割以上の確率で、おそらく)≒“most probably

 

You will most likely not have to take the rest of the parameters into any consideration.
おそらく他のパラメータについては考慮する必要はないでしょう。

 

probably: (8割以上の確率で、おそらく)

 

This is probably because temperature in the machine increased due to continuous operation.
(直前の文を受けて)これは、おそらく連続運転によるマシン内の温度が上昇したことが原因である。

 

perhaps:【副詞】確信度は“maybe”とほぼ同等で“probably”より低い (5〜6割の確率で、たぶん)

 

Perhaps, this instrument has a hard time measuring spectral reflectance from 400 nm to 700 nm.
おそらく、この測定器では400nmから700nmの反射スペクトルを測定することは難しいと思われる。

 

 

 

同じである
be the same: “the + same” で【代名詞】としての用法

 

It is clear that these root causes are not the same.
これらの原因が同一ではないことは明らかである。

 

 

 

〜と同じような…(似たような…)
a similar … to 〜:「similar + 名詞」を使うときは、冠詞は不定冠詞“a”を使う。定冠詞“the”は基本的には使わない。

 

Figure 2 shows a similar results to the data obtained by the smoothing.
図2は平滑化によって得られたデータと同じような(似たような)結果を示している。

 

 

 

主に
mostly:【副詞】

 

It was revealed by Clinton et al. that the interaction between “A” and “B” was mostly governed by mechanical strength.
AとBの相互作用が機械的な強度によって主に支配されていることが、クリントンらによって明らかにされた。

 

 

 

〜は思ったとおりである
be as (I) expected

 

This figure will enable us to validate that the understanding of the requirement is as (we) expected.
この図により、その要求仕様に関する理解が思ったとおりのものであることが確認できるだろう。

 

 

 

〜であると思われる【重要表現】
※「〜と思われる」考えているのは話し手。話し手と文の主語が一致する必要はない
be likely to be 〜

 

The light intensity was likely to be stable for a certain period.
光強度は一定期間、安定していたと思われる。

 

seem (to be) 〜

 

The decline in the quality characteristic seems (to be) due to the interaction between “A” and “B.”
その品質特性の低下はAとBの相互作用によるものと思われる。

 

All seems (to be) within spec except the number three.
3番を除けば、すべてスペックに入っているようだ。

 

seem to do 〜

 

They seem to have comparable performances.
それらは同等の性能を有していると思われる。

 

indicate 〜:【indicate+目的語】で断言はできないが、ある兆候や存在などを暗に示す

 

Anything else indicates problems.
その他の(ことが起こっている) 場合は、問題があると思われる。

 

It seems that〜

 

It seems that the timing of the plasma formation is controlled by double-pulse irradiation.
このプラズマ形成のタイミングはダブルパルス照射によって制御されていると思われる。

 

It seems that there is an issue with the proxy server.
そのプロキシサーバーに問題があると思われる。

 

indicate that〜

 

The results indicate that the productivity has been stable during the past month.
この結果によると、生産性はここ1ヵ月安定していると思われる。

 

The result indicated that the error rates have no relation with the wear amount.
この結果からエラー率は摩耗量と無関係であると思われる。

 

suggest that〜

 

The data we have obtained suggest that the FEL beam has a non-Gaussian shape.
我々が得たデータによると、このFELビームは非ガウス型であると思われる。

 

Our previous results suggest that sales will be in decline.
我々の前回の結果によると、販売量は減少していくだろうと思われる。

 

 

 

一般に〜であると思われている
It is considered that〜

 

It is considered that this method is advantageous for time evolution measurement.
一般に、この方法は時間発展測定に有利であると思われている。

 

It is thought that〜

 

It is thought that the timing of layer formation is a key factor that strongly influences the quality.
一般に、層形成のタイミングはその品質に強く影響する重要な因子であると考えられている。

 

 

 

およそ
close to 〜: ほぼ正確に「約、およそ」

 

This value will always be close to 45 degrees.
この値は常におよそ45°となる。

 

approximately:【副詞】

 

The energy increase was approximately two times larger than the energy decrease.
エネルギー増加量は、エネルギー減少量よりおよそ2倍大きかった。

 

ballpark:【形容詞】本来は『球場』という意味だが、どういうわけか『およそ』とか『だいたいの』という意味で使われる

 

Can you please provide us with a ballpark figure in the first place?
まず初めに、おおよそ数字を提示していただけますか?

 

 



関連ページ

【あ】 〜がある | 〜であるように | 〜であるが、…である | 〜であるにも関わらず | 〜は明らかである | 〜であることは明らかである | 〜であることが明らかにされる | 〜から明らかなように | 明らかに | 〜を合わせるため…を変更する |...
【い】 言い換えると、 | 〜は以下のとおりである | 以下(次)の手順に従う | 以下の表は〜を示している | 〜以下、〜以前 | 〜以上 | 〜以外 | 一見したところ、〜であるようだ | 〜に依存する | 一方で | 今のところ | (実験結果や計算結果が)〜と一致する | 〜の一例を挙げると | 〜以内に | 一般に | 一方で | (実験結果などが)〜ということを意味している | 〜に対するインパクト |...
【う】 (機械などが)ウォームアップ状態の | (好ましくない作用など)を受ける | 〜は一般に受け入れられている | (テスト等が)打ち切られた | 〜によって裏付けられる |...
【え】 〜に影響を与える | (結果や結論など)を得る | 得られた〜 | (調査や実験から)得られたこと |...
【か】 〜を確認する | (品質や性能などを)確保する | 課題は〜である | 〜によって可能になる | 〜することが可能である | 〜する可能性がある | 我々は〜であると考えている | 〜に関しては、 | 〜が観測された |...
【き】 期間 | 〜は期待どおりである | 公差などを規定する | 基準などに準拠する | (試験環境などが)厳しい | 〜のギャップを埋める | は共通である | 〜を許容する | 許容範囲内 |...
【く】 具体的には、 | 〜に組み込む | (AとBを)区別する | (AとBを)組み合わせる | 〜に加えて | 詳しい 〜|...
【け】 (実験結果や測定結果の)傾向 | 〜する傾向がある | 〜を用いて計算される | 継続的に | 〜という結果になる | 〜が原因である可能性が高い | これは〜が原因であると思われる | 〜であると結論する | 以上の見解によると〜(であると思われる) | 〜を検討する | 現時点では、 |...
【こ】 〜に公差を適用する | 〜で構成される | 〜は考慮される必要がある | (許容幅や公差など)を超える | ここで | これは〜するためである | これにより、〜となる | これは 〜することによって達成される | 上記の根拠から、 | 今後の参考のために | 〜することは困難である |...
【さ】 〜を再校正する | 最終的に、 | 最新の〜 | 〜を …のために最適化する | さもなければ | 〜されるものとする | 〜を参照する |...
【し】 しかしながら、 | 式によって(式から)〜を得る | 実際には | (手順や指示)に従う | (規格や基準)に従って | 指示に従って〜する | (実験条件や装置のパラメータ、仕様など)を指定する | 〜を指摘する | 〜を示す  | 〜を修正する | 〜にとっては重要である | 〜は重要である | 条件などを満足する | 〜に深刻な問題がある |...
【す】 図1は〜を示している | 図1に示すように | 〜は図1に示すとおりである | 〜を推奨する | スペックに入っている | すなわち | 〜することにより | 〜するために | 〜する場合 | ...
【せ】 〜を制御する | 生産工程に入る | 〜のせいで | 〜について説明している | 〜を設定する | 〜を選択する | ...
【そ】 〜との相関関係 | 〜を測定する | その一方では〜 | その結果〜となる | その結果〜であることが判明した | それから | それが終わると、〜 | それぞれの〜 | 存在している | (データや不具合などが)存続する |...
【た】 〜に対応する | 大部分は | だいたいの | たいていは | 〜のタイミング | 対策を講じる | 確か〜だったように思う | 〜達 | (ソフトやプログラム等)を立ち上げる | 例えば〜 |...
【ち】 〜に注意する | (テスト等が)中止となる | (原因などを)調査する | この調子では(このままいけば) | 長期間にわたって〜にさらされる |...
【つ】 〜について | 〜についての情報を得たければ | 〜を通じて | 〜を使って | 次に示す〜 | 次(の手順など)を実行する | 〜にとって都合が良い | つまり、…である |...
【て】 〜を低下させる | 低下する | 〜できるように | 〜に適合する | 〜に適用する | …と照らし合わせて 〜を確認(検証)する | 〜を点検する | (装置などの)電源を切って、また(装置などの)電源を入れ直す | 添付は〜である |...
【と】  は同一である | 〜を搭載する | 同等の〜 | どうやら、〜であるようだ | 〜と同様に | 特に | 特に指定のない限り | 特に詳細が明記されない限り | (データや不具合などが)留まる | とりあえずのところ、 |...
【な】 (問題や不具合など)が直らない状態である | 欠陥など無きこと | 〜など | (〜という状態)になりつつある | (機械や装置などが〜の状態)になる |...
【に】 〜と似たような… | 〜を入力する | (方法、手法、手順、過程等)によって | 〜によって…となる |...
【ね】 ネジを締めることにより
【の】 納期に間に合わせる | 〜を除いて | ノミナル(基準値、設計ねらい値) |...
【は】 場合によっては | 〜である場合 | 〜でない場合 | (問題や不具合など)が発生する | ばらつき | 範囲に入っている | 〜を判定する |...
【ひ】 〜と …を比較する | 〜と…を比較することによって | 必要な〜 | 必要に応じて | 〜する必要がある| 〜である必要がある | 〜を必要とする | (言葉や数式で現象などを)表現する | 表1は〜を示す | 表1で示される〜 |...
【ふ】 は不可欠である | 不具合などが直らない状態である | 〜を含む | 付属の〜 | (測定値などの)不確かさ | 不必要な〜 | ファームウェアを書き換える | 不良の〜 | 〜の振る舞い(装置、メカ、物体などの動作や挙動) |...
【へ】 〜の平均値 | 〜ページにある図 | 〜を変更する
【ほ】 〜であることを報告する | 〜であると報告されている | 報告された〜 | 〜であるという保証はない | 〜を保存する | ほとんど | ほとんどの場合 | (問題などが)ほとんど起こらない |...
【ま】 前に述べたように、 | また、 | 〜ついてまとめたものである | まとめると | (〜という状態の)ままである | まれなケース | (条件や仕様)を満足している | (性能や仕様など)を満足する限り |...
【み】 〜に問題は見当たらない | 見たところ、〜であるようだ |〜であることが認められる | 〜であると見なす | 〜と見なされる |...
【む】 〜とは無関係である | 〜向けである | (光などをある方向に)向ける | 〜することは難しい
【め】 (原因や対策などを)明確にする | 明確に定義された〜 | …に〜するよう命令する  | (問題などが)めったに起こらない | メールで | 綿密な 〜 |...
【も】 目的は〜することである | 〜する目的で | 目視評価・検査 | 目視検査により | 目視で確認する | (設計上の)目標値 | (道具・方法・手段など)を用いる | 〜を用いて | 問題などが発生する | 〜に問題があることがわかる | 〜に問題はない | (差分や違いなどが)問題とならない程度に小さい | 問題などが直らない状態である |...
【や】 〜にとって役に立つ | 約…
【ゆ】 (測定器の保証などの)有効期限が満了する | 〜にとって有利である
【よ】 容易に | 以上の要因から | 〜の用途に使われる | (ノイズなど)を抑制する | 予想していたよりも | 予防策を講じる | 〜によるものとは考えにくい | 〜によるものと考えられる | 〜によると、 | ...
【り】 〜を理解する | 利用可能である | 〜に利用不可能である |...
【れ】 この例では | 例外 | 〜の例外 | 〜を列挙する |...
【わ】 (実験データ等)から〜であることがわかる | 〜をわかりかける | 我々は〜であると考えている | 我々の見解では、〜である |...
このページの先頭へ