【お】 ~に応じて | ~を …に応用する | 評価などをおこなう | (問題や不具合など)が起こる | おそらく | ~と同じような… | 主に | ~は思ったとおりである | ~であると思われる | 一般に~であると思われている |…

~に応じて (~によっては)
depneding on ~
Depending on the test specimens you can use reflectometers with light beams directed onto the surface at different angles.
評価用の試料に応じて、反射率計の試料に当てる角度を変えて使うことが可能である。

 

~を …に応用する
apply ~ to …
These techniques can be applied to experimental data of the spectroscopic measurement.
これらの技術はその分校計測の実験データに応用できる。

 

~に対して大きい
be large for ~
The defined size is large enough for the result obtained.
既定の大きさは得られた結果に対して十分大きい。

 

(装置の評価、テスト、実験などを)おこなう【重要表現】
perform ~
Perform the required verification with the instrument.
その測定器を用いて必要な検証をおこなってください。

conduct ~
After conducting a measurement by pressing the start button at the instrument, receive the results in the result screen.
本装置のスタートボタンを押して測定をおこなったら、結果画面に表示される結果を確認してください。

The reliability test was conducted from Sep. 10 through Sep. 25, 2015
信頼性テストは2015年9月10日から9月25日までおこなわれた。

carry out ~: 【他動詞+副詞】タイプの句動詞。本来他動詞なので当然に目的語をとる
We carried out an experiment to find that the behavior of the reflection coefficient is consistent with the results obtained by the previous method.
反射係数の動き方が、従来方法で得られた結果と一致するかを確認するために実験をおこなった。

The test is carried out by comparing test specimen to certified standards.
本テストは試験器と基準器を比較することによっておこなわれる。

Notably, estimation is carried out for different sampling length.
特に、推定は様々なサンプル長でおこなわれる。

run ~
I would like to run some tests the next time you are in.
あなたが参加する次回にいくつかテストをおこないたいと思います。

implement ~

 

(問題や不具合など)が起こる
arise: 【自動詞】
Unless serious problem have arisen, continue with the test.
深刻な問題が起こっていない限りにおいて、本テストを継続してください。

 

(ボタンなどを)押す
press ~
Press the MENU button.
MENUボタンを押してください。

Press the ▼button until SYSTEM SETTINGS is highlighted.
SYSTEM SETTINGSが選択されるまで▼ボタンを押し続けてください

Press the ▼button until SYSTEM SETTINGS is displayed, and then press SET button.
SYSTEM SETTINGSが表示されるまで▼ボタンを押し続け、SETボタンを押してください

After conducting a measurement by pressing the start button at the instrument, receive the results in the result screen.
本装置のスタートボタンを押して測定をおこなったら、結果画面に表示される結果を確認してください。

 

おそらく
most likely: (9割以上の確率で、おそらく)≒“most probably
You will most likely not have to take the rest of the parameters into any consideration.
おそらく他のパラメータについては考慮する必要はないでしょう。

probably: (8割以上の確率で、おそらく)
This is probably because temperature in the machine increased due to continuous operation.
(直前の文を受けて)これは、おそらく連続運転によるマシン内の温度が上昇したことが原因である。

perhaps:【副詞】確信度は“maybe”とほぼ同等で“probably”より低い (5~6割の確率で、たぶん)
Perhaps, this instrument has a hard time measuring spectral reflectance from 400 nm to 700 nm.
おそらく、この測定器では400nmから700nmの反射スペクトルを測定することは難しいと思われる。

 

同じである
be the same: “the + same” で【代名詞】としての用法
It is clear that these root causes are not the same.
これらの原因が同一ではないことは明らかである。

 

~と同じような…(似たような…)
a similar … to ~:「similar + 名詞」を使うときは、冠詞は不定冠詞“a”を使う。定冠詞“the”は基本的には使わない。
Figure 2 shows a similar results to the data obtained by the smoothing.
図2は平滑化によって得られたデータと同じような(似たような)結果を示している。

 

主に
mostly:【副詞】
It was revealed by Clinton et al. that the interaction between “A” and “B” was mostly governed by mechanical strength.
AとBの相互作用が機械的な強度によって主に支配されていることが、クリントンらによって明らかにされた。

 

~は思ったとおりである
be as (I) expected
This figure will enable us to validate that the understanding of the requirement is as (we) expected.
この図により、その要求仕様に関する理解が思ったとおりのものであることが確認できるだろう。

 

~であると思われる【重要表現】
※「~と思われる」考えているのは話し手。話し手と文の主語が一致する必要はない
be likely to be ~
The light intensity was likely to be stable for a certain period.
光強度は一定期間、安定していたと思われる。

seem (to be) ~
The decline in the quality characteristic seems (to be) due to the interaction between “A” and “B.”
その品質特性の低下はAとBの相互作用によるものと思われる。

All seems (to be) within spec except the number three.
3番を除けば、すべてスペックに入っているようだ。

seem to do ~
They seem to have comparable performances.
それらは同等の性能を有していると思われる。

indicate ~:【indicate+目的語】で断言はできないが、ある兆候や存在などを暗に示す
Anything else indicates problems.
その他の(ことが起こっている) 場合は、問題があると思われる。

It seems that~
It seems that the timing of the plasma formation is controlled by double-pulse irradiation.
このプラズマ形成のタイミングはダブルパルス照射によって制御されていると思われる。

It seems that there is an issue with the proxy server.
そのプロキシサーバーに問題があると思われる。

indicate that~
The results indicate that the productivity has been stable during the past month.
この結果によると、生産性はここ1ヵ月安定していると思われる。

The result indicated that the error rates have no relation with the wear amount.
この結果からエラー率は摩耗量と無関係であると思われる。

suggest that~
The data we have obtained suggest that the FEL beam has a non-Gaussian shape.
我々が得たデータによると、このFELビームは非ガウス型であると思われる。

Our previous results suggest that sales will be in decline.
我々の前回の結果によると、販売量は減少していくだろうと思われる。

 

 

一般に~であると思われている
It is considered that~
It is considered that this method is advantageous for time evolution measurement.
一般に、この方法は時間発展測定に有利であると思われている。

It is thought that~
It is thought that the timing of layer formation is a key factor that strongly influences the quality.
一般に、層形成のタイミングはその品質に強く影響する重要な因子であると考えられている。

 

およそ
close to ~: ほぼ正確に「約、およそ」
This value will always be close to 45 degrees.
この値は常におよそ45°となる。

approximately:【副詞】
The energy increase was approximately two times larger than the energy decrease.
エネルギー増加量は、エネルギー減少量よりおよそ2倍大きかった。

ballpark:【形容詞】本来は『球場』という意味だが、どういうわけか『およそ』とか『だいたいの』という意味で使われる
Can you please provide us with a ballpark figure in the first place?
まず初めに、おおよそ数字を提示していただけますか?

コメントは受け付けていません。