製造業系エンジニアのための英語文例集 【か】

技術系ビジネスマン向け英語情報: 製造業系エンジニアのための英語文例集 【か】
MENU

製造業系エンジニアのための 英語文例集【か】

 

 

〜を確認する【重要表現】

英語からすると日本語の「確認する」はあまりもに多義であり、日本語の「確認する」ほど便利な言い方は英語には存在しない。うんざりするほど、たくさんの言い方がある。

obtain 〜:(計画的に結果・数値など)を確認する≒get 【getより堅い表現】※科学論文向き

 

We obtained the variation of the beam diameter.
我々はビームの直径の変化を確認した(得た)。 

 

The data we have obtained suggest that the FEL beam has a non-Gaussian shape.
我々が確認した(得た)データによると、このFELビームは非ガウス型であると思われる。

 

demonstrate 〜:(結果や方法などが〜という状態を示すこと)を確認する※科学論文向き

 

To demonstrate this, we consider another source of variation illustrated in Fig. 2
これを確認するために、図2に示す別の変動源について考察する。

 

evaluate 〜:(〜の性能、品質、効果、妥当性などの価値の良し悪し)を確認する

 

We evaluated the technique to measure phase difference between voltage and current at a specific moment.
我々は特定の瞬間における電圧と電流の位相差を測定するために用いるこの手法の妥当性を確認した。

 

verify 〜:(調査・実験などによって、仮説・計算などが正しいかどうか)を確認する

 

Use the analyzer to verify that the materials are usable.
分析装置を使ってその材料が使用可能か確認してください。

 

If you are having no troubles scanning all the images, then please send the devise back to me and I will verify it myself.
もし全ての画像をスキャンする際に問題なければ、その装置を私に送り返してください。自分で確認したいとと思います。

 

 

investigate 〜: 〜を確かめる

 

Can you investigate if you can make this update to the price list for their market?
彼らの市場向けの価格リストに対してこの変更を加えることが可能かご確認いただけますか?

 

go over 〜:(データの精度や正確さ、計画の妥当性など)を確認する

 

We will go over the data when we meet tomorrow.
明日会ったときにそのデータについて確認しましょう。

 

When you get a chance, can you come to my lab to go over the test plan again?
時間があるとき、私のオフィスに来てそのテスト計画を確認してくれませんか?

 

go through

 

We should go through this tonight.
我々は今夜、本件を確認することになっています。

 

scan 〜 : 〜をざっと確認する

 

I would like to receive the status on the activity so that I can scan it and then we can discuss on the conference next week.
その活動の状況を理解したいと思っています。来週の会議で確認し議論できるようにするためです。

 

check 〜

 

Check the IP address of your computer.
お手元のコンピュータのIPアドレスを確認してください。

 

You can check that the color discrimination is successful using the application.
そのアプリケーションを使って色の識別が成功しているか確認することができる。

 

Check if there is a problem such as a foreign substance.
異物などの問題がないか確認すること。

 

see 〜

 

It is a parameter to see how stable the process is.
それはこの処理がいかに安定しているかを確認するための指標(の1つ)である。

 

I know that there are many other parameters that need to be checked but we all have seen the effectiveness of this quick countermeasure.
他に確認すべきパラメータがあるのは承知していますが、その即席の対策の効果を皆が確認しています。

 

Please see the email below and attachments.
以下の(転送)メールと添付物を確認してください。

 

Please also see the attached email from John Doe.
添付のジョン・ドーさんからメールもご確認ください。

 

review 〜

 

We have reviewed the matter.
我々はその件について確認済みである。

 

I would like to review the data and our position on the issue.
私はこの問題に対する我々の見解とデータを確認したいと考えています。

 

Please find the schedule attached. Please review it and let me know if you have any questions.
スケジュールを添付しました。確認して疑問点あればお知らせください。

 

Even after reviewing the updated procedure and using it to diagnose the trouble, the current procedure does not bring me to any resolution.
最新の手順を確認して、それを使ってトラブルを診断してみた後であっても、現状の手順書に何の解決策も見出すことが出来なかった。

 

ascertain 〜:(調査、観察などによって)〜を確認する

 

We have been trying to ascertain the root cause of this issue.
我々はこの問題の根本原因について確認しようとしています。

 

find 〜: 研究、調査、計算などをして確認する≒find out

 

We carried out an experiment to find that the behavior of the reflection coefficient is consistent with the results obtained by the previous method.
反射係数の振る舞いが、従来方法で得られた結果と一致するかを確認するために実験をおこなった。

 

We found that the fuse was blown. So we unplugged the power supply board from the main board and tested it.
そのヒューズが飛んでいることを確認した。だからメイン基盤からパワーサプライ基盤を外して、テストした。

 

find out 〜:(まだ知られていない事実)を確認する

 

identify 〜: 正体を明らかにする

 

look on 〜: 注意深く観察する

 

I looked on all my email box and did not find the email when it was originally sent by my boss.
上司から元々そのメールが送られてきたとき、私は自分のメールボックスを確認したはずだが、そのメールを見つけることはできなかった。

 

look through 〜: 正体を明らかにする

 

I have just been looking through your data and results and I have noticed the measurements is jumping up unnaturally within day to day. Do you know the reason why?
あなたのデータと結果をちょうど確認していたのですが、測定値が日間で不自然にジャンプしていることに気付きました。原因分かるでしょうか?

 

look into 〜

 

They looked into her calculation result and found an error. 
彼らは彼女の計算結果を確認し、1つ誤りがあることを発見した。

 

He is going to look into this and reply with their position by January 31st.
彼は本件について確認(検討)し、1月31日までに彼らがどういうふうに考えているかを返信してくれることになっています。

 

look over 〜

 

I asked my boss to look over my report before I send it to everyone.
皆にメールで展開する前に、上司に報告書を確認するようお願いしました。

 

look at 〜

 

We will look at the file on Monday.
月曜日にそのファイルを確認します。

 

I also will look at the adjustment method if needed.
必要あれば、その補正方法についても確認してみます。

 

take a look at 〜

 

Can you please take a look at this?
この件について確認してもらえますか?

 

Please take a look at our action items list. The issues are also in the database.
我々のアクションアイテムのリストを確認してください。問題となっている項目はデータベースにも入っています。

 

have a look at 〜

 

Could you please have a look at the samples?
このサンプルについて確認していただけますか?

 

confirm 〜:(前提、仮説、予定など)を確認する ※科学論文向き

 

To confirm our proposition mentioned in the last paragraph, …
1つ前の段落で述べた我々の意見を確認するために、…

 

Our SCM folks are trying to confirm the shipment of the accessories, but cannot get a response from your team.
弊社のSCM(サプライ・チェーン・マネジメント)がその部品の出荷情報を確認しようとしているのですが、あなたのチームから返答をいただけてません。

 

 

 

〜であることが確認されている
It has been confirmed that〜: <that以下>であることが確認されている

 

It has been confirmed that the spacing is sufficiently small.
この隙間は十分に小さいことが確認されている。

 

 

 

〜ではない限りにおいて
unless 〜: 【接続詞】

 

Unless serious problem have arisen, continue with the test.
深刻な問題が発生していない限りにおいて、本テストを継続してください。

 

 

 

拡大された
〜 magnified

 

The example below show the surface pattern greatly magnified.
以下の例は表面パターンの拡大図である。

 

 

 

(品質や性能などを)確保する
maintain 〜

 

The above remark indicates that coating quality of No.1 and No. 2 is fairly stable and meet the standard but coating quality of No. 3 cannot be maintained.
以上の見解によると、1番と2番のコーティング品質はかなり安定しており、この規格を満足するが3番のコーティング品質は確保できないと思われる。

 

 

 

(必ず必要なことを)確実におこなう、確実に確保する【重要表現】
ensure that〜:

 

To avoid the risk of serious injury or damage to the computer, ensure that power code is unplugged from electrical outlet before installing a memory module.
感電の危険やコンピュータの損傷を防止するため、確実に、メモリモジュールを取り付ける前にコンセントから電源コードが抜き取られているようにしてください

 

This data is going to help ensure that the devices being manufactured are within the variation of the specification.
このデータは、製造されている装置が仕様範囲内のばらつきであることを確実に補償する手助けとなる。

 

make sure that〜:

 

Make sure that the file is optimally produced for the software.
確実に、そのファイルはそのソフトウェア用に最適化されて作られるようにしてください。

 

be sure to do:

 

If you install the optional modules after setting up the equipment, be sure to turn off the equipment.
本装置のセットアップ後にオプションのモジュールを取り付ける場合、本装置の電源を確実に切ること

 

 

 

(開発や研究などの)課題は〜である
The challenge is that〜

 

The challenge is that the technology is not readily available to most people.
課題は、この技術がたいていの人にとって容易に利用することができないことである。

 

 

 

〜を可能にする(〜することにより可能となる)【重要表現】
enable _ to do:物事が人・物事に〜することを)可能にする; 手段や権利を与える

 

The software enables the application service to retrieve the user information.
このソフトウェアはアプリケーションサービスにユーザー情報を収集することを可能にさせる
(このソフトウェアにより、アプリケーションサービスはユーザー情報を収集することが可能となる)

 

help _ (to) do:(人・物事が人・物事に〜することを)可能にする; 促進する、容易にする

 

The central processing unit helps your computer (to) enhance the computing experience.
このCPUはあなたのコンピュータが性能を向上させることを可能にする
(このCPUにより、コンピュータの性能が向上することが可能となる)

 

This feature helps (to) save energy.
この特徴(仕様)がエネルギーを節約することを可能にする。
(この特徴(仕様)により、エネルギーを節約することが可能となる。

 

※ to は省略可能(原形不定詞をとる)

 

 

assist _ in doing:(通常は人が人に〜することを)可能にする

 

This label assists our workers in inspecting a machine.
このラベルが作業者に機会を検査することを可能にする。
(このラベルにより、作業者が機会を検査することが可能となる。)

 

 

aid _ in doing:(人が人に〜することを)可能にする

 

allow _ to do【頻出】:(人・物事が人・物事に〜することを)可能にする; 許可する

 

Digital printing allow the developer to use unique contents on each and every page
デジタル印刷は開発者が一枚一枚、独自のコンテンツを使うことを可能にする。
(デジタル印刷により、開発者は一枚一枚、独自のコンテンツを使うことを可能になる)

 

 

The following equations allow us to understand the physical meaning of E(x, y, z).
以下に示す式からE(x, y, z)の物理的な意味を理解することが可能である。

 

 

allow for 〜:〜が可能となる。

 

The application allows for an intuitive operation.
このアプリケーションは直観的な操作を可能にする。
(このアプリケーションにより、直感的な操作が可能になる)

 

 

permit _ to do:(人・物事が人・物事に〜することを)可能にする; 許可する

 

It will permit us to reduce production costs by at least 15 percent.
それは、我々が製造コストを少なくとも15%減らすことを可能にするだろう。
(それにより、我々は製造コストを少なくとも15%減らすことを可能にするだろう)

 

 

provide _ with the ability to do:(人・物事が人・物事に〜することを)可能にする; 〜する能力を与える

 

offer _ to do:(人・物事が人・物事に〜することを)可能にする

 

make it possible for _ to do

 

This feature makes it possible for the application to separate A from B.
この特徴がアプリケーションがAとBを区別することを可能にする。
(この特徴により、アプリケーションがAとBを区別することを可能となる)

 

 

 

〜することが可能である
It is possible to do

 

It is possible to evaluate if a certain spectral characteristics can be used.
もしある特定のスペクトル特性が使えるのであれば評価することが可能である。

 

 

 

〜する可能性がある(〜するかもしれない)
could do: [独立用法(可能性・推量)] 形は過去形だが現在や未来の推量を表現する

 

Scuffing could destroy the micropattern.
擦れることで微細構造が破壊される可能性がある。

 

may do: [ただの推量] couldよりも漠然としており可能性は低い

 

Scuffing may destroy the micropattern.
擦れることで微細構造が破壊されることもある。

 

 

 

仮に〜だったとしても、 _である
even if 〜, _ .

 

Even if all guidelines in this document are followed, there is no guarantee that result will be good enough.
仮に本ドキュメントの全てのガイドラインに従ったとしても、結果が十分である保証はない。

 

 

 

〜の代わりに
instead of 〜

 

Instead of spending a time on trying to find optimal parameters, you could contact us for advice.
最適なパラメータを見つけるために試行錯誤することに時間を使う代わりに、我々に助言を求めてください。

 

 

 

我々は〜であると考えている
It is our opinion that〜

 

It is our opinion that this research poses many challenges.
この研究(をおこなう上で)は多くの困難さがあると考えられる。

 

 

 

〜であると考えられる【重要表現】
be likely to be 〜

 

The light intensity was likely to be stable for a certain period.
光強度は一定期間、安定していたと考えられる。

 

seem to be 〜

 

The decline in the quality characteristic seems to be due to the interaction between “A” and “B.”
その品質特性の低下はAとBの相互作用によるものと考えられる。

 

It seems that〜

 

It seems that the timing of the plasma formation is controlled by double-pulse irradiation.
このプラズマ形成のタイミングはダブルパルス照射によって制御されていると考えられる。

 

indicate that〜

 

The results indicate that the productivity has been stable during the past month.
この結果によると、生産性はここ1ヵ月安定していると考えられる。

 

suggest that〜

 

The data we have obtained suggest that the FEL beam has a non-Gaussian shape.
我々が得たデータによると、このFELビームは非ガウス型であると考えられる。

 

 

 

(ある一定)の間隔で
at intervals of 〜

 

We regularly checked the device at intervals of 15 minutes.
我々は15分間隔でその装置を確認した。

 

 

 

(AとBの)関係
relationship between “A” and “B”

 

The relationship between “A” and “B” is described using the following equiations.
AとBの関係は次に示す式で表される。

 

 

 

〜に関して
regarding 〜: 【前置詞】

 

There is a doubt regarding the functionality.
機能に関して不確実性がある。

 

with respect to 〜: 【前置詞句】

 

The shape is symmetric with respect to its peak.
この形状はそのピークに関して対象である。

 

 

 

〜に関しては、
For 〜,

 

For WPS-PBC, see the following instructions.
WPS-PBCに関しては、以下の指示を参照してください。

 

In terms of 〜,: 【前置詞句】【重要表現】

 

In terms of the subject, we recommend regular checks.
その件に関しては、我々は定期的に点検することを推奨している。

 

 

 

〜に関するものである
be related to 〜

 

These issues are related to this inspection.
これらの重要なポイントは今回の評価に関するものである。

 

 

 

〜に関する...
... relating to 〜

 

You have access to further information relating to product specification documents.
御社は製品の仕様書に関する詳細情報を入手できます。

 

... related to 〜

 

This chapter list some issues related to the inspection.
本章ではこの検査に関する重要ないくつかのポイントについて一覧表にしている。

 

... concerning 〜

 

This chapter deals with important issues concerning how to operate the machine.
本章ではマシンの操作方法に関する重要なポイントを説明しています。

 

 

 

〜が観測された/ 〜が見られた
〜 was observed

 

It was observed as illustrated in Figure 2.
それは図2に示すとおり観測された。

 

 

No problem was observed in distribution profiles.
分布形状に問題は見当たらなかった。

 

 

 

〜の観点から
from a view of 〜

 

, from a view of cost,
コストの観点から

 

 

 

(検査やテストなどを)完了させる
complete 〜: 必要なことをすべておこなう

 

The calibration was completed June 8, 2018.
本校正は2018年6月8日に完了した。

 

When the WPS operation is successful, wireless LAN connection setting is completed.
WPSの処理が成功すれば、無線LAN接続の設定は完了したことになる。

 

 

 




data-matched-content-ui-type="image_card_sidebyside"

関連ページ

【あ】 〜がある | 〜であるように | 〜であるが、…である | 〜であるにも関わらず | 〜は明らかである | 〜であることは明らかである | 〜であることが明らかにされる | 〜から明らかなように | 明らかに | 〜を合わせるため…を変更する |...
【い】 言い換えると、 | 〜は以下のとおりである | 以下(次)の手順に従う | 以下の表は〜を示している | 〜以下、〜以前 | 〜以上 | 〜以外 | 一見したところ、〜であるようだ | 〜に依存する | 一方で | 今のところ | (実験結果や計算結果が)〜と一致する | 〜の一例を挙げると | 〜以内に | 一般に | 一方で | (実験結果などが)〜ということを意味している | 〜に対するインパクト |...
【う】 (機械などが)ウォームアップ状態の | (好ましくない作用など)を受ける | 〜は一般に受け入れられている | (テスト等が)打ち切られた | 〜によって裏付けられる |...
【え】 〜に影響を与える | (結果や結論など)を得る | 得られた〜 | (調査や実験から)得られたこと |...
【お】 〜に応じて | 〜を …に応用する | 評価などをおこなう | (問題や不具合など)が起こる | おそらく | 〜と同じような… | 主に | 〜は思ったとおりである | 〜であると思われる | 一般に〜であると思われている |...
【き】 期間 | 〜は期待どおりである | 公差などを規定する | 基準などに準拠する | (試験環境などが)厳しい | 〜のギャップを埋める | は共通である | 〜を許容する | 許容範囲内 |...
【く】 具体的には、 | 〜に組み込む | (AとBを)区別する | (AとBを)組み合わせる | 〜に加えて | 詳しい 〜|...
【け】 (実験結果や測定結果の)傾向 | 〜する傾向がある | 〜を用いて計算される | 継続的に | 〜という結果になる | 〜が原因である可能性が高い | これは〜が原因であると思われる | 〜であると結論する | 以上の見解によると〜(であると思われる) | 〜を検討する | 現時点では、 |...
【こ】 〜に公差を適用する | 〜で構成される | 〜は考慮される必要がある | (許容幅や公差など)を超える | ここで | これは〜するためである | これにより、〜となる | これは 〜することによって達成される | 上記の根拠から、 | 今後の参考のために | 〜することは困難である |...
【さ】 〜を再校正する | 最終的に、 | 最新の〜 | 〜を …のために最適化する | さもなければ | 〜されるものとする | 〜を参照する |...
【し】 しかしながら、 | 式によって(式から)〜を得る | 実際には | (手順や指示)に従う | (規格や基準)に従って | 指示に従って〜する | (実験条件や装置のパラメータ、仕様など)を指定する | 〜を指摘する | 〜を示す  | 〜を修正する | 〜にとっては重要である | 〜は重要である | 条件などを満足する | 〜に深刻な問題がある |...
【す】 図1は〜を示している | 図1に示すように | 〜は図1に示すとおりである | 〜を推奨する | スペックに入っている | すなわち | 〜することにより | 〜するために | 〜する場合 | ...
【せ】 〜を制御する | 生産工程に入る | 〜のせいで | 〜について説明している | 〜を設定する | 〜を選択する | ...
【そ】 〜との相関関係 | 〜を測定する | その一方では〜 | その結果〜となる | その結果〜であることが判明した | それから | それが終わると、〜 | それぞれの〜 | 存在している | (データや不具合などが)存続する |...
【た】 〜に対応する | 大部分は | だいたいの | たいていは | 〜のタイミング | 対策を講じる | 確か〜だったように思う | 〜達 | (ソフトやプログラム等)を立ち上げる | 例えば〜 |...
【ち】 〜に注意する | (テスト等が)中止となる | (原因などを)調査する | この調子では(このままいけば) | 長期間にわたって〜にさらされる |...
【つ】 〜について | 〜についての情報を得たければ | 〜を通じて | 〜を使って | 次に示す〜 | 次(の手順など)を実行する | 〜にとって都合が良い | つまり、…である |...
【て】 〜を低下させる | 低下する | 〜できるように | 〜に適合する | 〜に適用する | …と照らし合わせて 〜を確認(検証)する | 〜を点検する | (装置などの)電源を切って、また(装置などの)電源を入れ直す | 添付は〜である |...
【と】  は同一である | 〜を搭載する | 同等の〜 | どうやら、〜であるようだ | 〜と同様に | 特に | 特に指定のない限り | 特に詳細が明記されない限り | (データや不具合などが)留まる | とりあえずのところ、 |...
【な】 (問題や不具合など)が直らない状態である | 欠陥など無きこと | 〜など | (〜という状態)になりつつある | (機械や装置などが〜の状態)になる |...
【に】 〜と似たような… | 〜を入力する | (方法、手法、手順、過程等)によって | 〜によって…となる |...
【ね】 ネジを締めることにより
【の】 納期に間に合わせる | 〜を除いて | ノミナル(基準値、設計ねらい値) |...
【は】 場合によっては | 〜である場合 | 〜でない場合 | (問題や不具合など)が発生する | ばらつき | 範囲に入っている | 〜を判定する |...
【ひ】 〜と …を比較する | 〜と…を比較することによって | 必要な〜 | 必要に応じて | 〜する必要がある| 〜である必要がある | 〜を必要とする | (言葉や数式で現象などを)表現する | 表1は〜を示す | 表1で示される〜 |...
【ふ】 は不可欠である | 不具合などが直らない状態である | 〜を含む | 付属の〜 | (測定値などの)不確かさ | 不必要な〜 | ファームウェアを書き換える | 不良の〜 | 〜の振る舞い(装置、メカ、物体などの動作や挙動) |...
【へ】 〜の平均値 | 〜ページにある図 | 〜を変更する
【ほ】 〜であることを報告する | 〜であると報告されている | 報告された〜 | 〜であるという保証はない | 〜を保存する | ほとんど | ほとんどの場合 | (問題などが)ほとんど起こらない |...
【ま】 前に述べたように、 | また、 | 〜ついてまとめたものである | まとめると | (〜という状態の)ままである | まれなケース | (条件や仕様)を満足している | (性能や仕様など)を満足する限り |...
【み】 〜に問題は見当たらない | 見たところ、〜であるようだ |〜であることが認められる | 〜であると見なす | 〜と見なされる |...
【む】 〜とは無関係である | 〜向けである | (光などをある方向に)向ける | 〜することは難しい
【め】 (原因や対策などを)明確にする | 明確に定義された〜 | …に〜するよう命令する  | (問題などが)めったに起こらない | メールで | 綿密な 〜 |...
【も】 目的は〜することである | 〜する目的で | 目視評価・検査 | 目視検査により | 目視で確認する | (設計上の)目標値 | (道具・方法・手段など)を用いる | 〜を用いて | 問題などが発生する | 〜に問題があることがわかる | 〜に問題はない | (差分や違いなどが)問題とならない程度に小さい | 問題などが直らない状態である |...
【や】 〜にとって役に立つ | 約…
【ゆ】 (測定器の保証などの)有効期限が満了する | 〜にとって有利である
【よ】 容易に | 以上の要因から | 〜の用途に使われる | (ノイズなど)を抑制する | 予想していたよりも | 予防策を講じる | 〜によるものとは考えにくい | 〜によるものと考えられる | 〜によると、 | ...
【り】 〜を理解する | 利用可能である | 〜に利用不可能である |...
【れ】 この例では | 例外 | 〜の例外 | 〜を列挙する |...
【わ】 (実験データ等)から〜であることがわかる | 〜をわかりかける | 我々は〜であると考えている | 我々の見解では、〜である |...
このページの先頭へ