英語で『電源オフオンすることによって』と言いたい時は、 by turning it off and on という表現が使えます! 具体的な使い方は、以下例文を参考にしてみてください: 《例文》 The equipment may cause harmful interference to radio reception. We can determine by t
続きを読む技術系ビジネスマン向け英語&統計学 - Be stronger than your excuses!
英語で『電源オフオンすることによって』と言いたい時は、 by turning it off and on という表現が使えます! 具体的な使い方は、以下例文を参考にしてみてください: 《例文》 The equipment may cause harmful interference to radio reception. We can determine by t
続きを読む
『接続が確立されるまで』と英語で言いたいときは、 until a communication is established を使ってみましょう。通信関連の文脈での「確立」には establish が使われますので、そういうものなんだなと思っておくのが良いと思います。 《例文1》 If opening the socket fails, retry after 3 sec
続きを読む
ソフト開発文脈でよく聞く『現状の実装』は英語で、 the current implementation と表現できます。 《例文1》 I think that the current implementation will see significant issues across our market. 訳)現状の実装では我々の市場において大きな問題となると思
続きを読む
《例文》 We found a problem with this new release. I confirmed it happened on more than one lift assembly area. 訳)この新しいリリースに不具合が見つかりました。本不具合は1つ以上のリフトアセンブリエリアで発生することを確認しました。
続きを読む
ITの世界における「スクリプト」とは、ざっくり言うと「簡易的なプログラム」のことである。 「スクリプトを実行する」は英語で、run the script と言えばよい。 《例文》 Can the user interface software automatically run the script when set to “2”. 訳)2が入力されたとき、ユーザーイン
続きを読む
《例文》 We studied the specification change proposal. 訳)私達は仕様変更の提案について検討しました。 《ヒント》 study 〜: 〜を詳細に検討する、調査する
続きを読む
《例文》 Can I get more details on what you have found from the logs? Is this a software issue or a hardware issue? 訳)そのログから分かったことに関するより詳細な情報についてお知らせいただけるでしょうか?これはソフトウェアの不具合なのでしょうか?もしくはハードウェ
続きを読む
《例文》 I have uploaded the data to the location below. Look for “HogeHoge” zip file. https://xxx.sharefile.com/yyy/zzzz 訳)以下の場所にデータを格納済みです。「HogeHoge」というzipファイルを探してください。 https://xxx.sharefile.com
続きを読む
リリースノートなどに記載する制限事項は、restrictions を使うのがおすすめです。 具体的な使い方は以下の例文を参考にしてみてください。 《例文》 Note that this release includes the following restrictions: Dual active controllers not supported. Bug
続きを読む
こういう場合は mandatory を使った表現がおすすめです。 mandatory [形容詞] 命令の、強制的な、義務的な 《例文1》 This release is mandatory for all users. 訳)本リリースは全てのユーザーが適用する必要がある。 ある特定のユーザーに対してのみ、義務的なソフトウェア更新を促したいときは、以下のような言い方もできます。 《例文2》
続きを読む
ソフトウェアのリリースでは、そのリリースでどんな変更が加えられたのかを記述するわけですが、変更内容については大きく トラブル対応 仕様変更 の2つのパターンがあります。 トラブル対応に関しては、以下の例文のように bug を使うと良いでしょう。 《例文》 This release fixes the following bugs: r5d closes t
続きを読む
Bug の根本的な意味はゴキブリなどに代表される有害な小さな昆虫、あるいは厳密に言うと昆虫ではないがクモやムカデなどの虫を指すこともあります。 ソフトウェア開発においての Bug は、プログラムやシステム内の不具合を意味します。以下の例文はリリースノートなどで使いやすい表現ですので参考にしてみてください。 《例文1》 This release incorporates v6.1.3 and fi
続きを読む