製造業系エンジニアのための 英語文例集【す】

技術系ビジネスマン向け英語情報: 製造業系エンジニアのための英語文例集 【す】
MENU

製造業系エンジニアのための 英語文例集【す】

 

 

図1は〜を示している
Figure 1 shows 〜

 

Figure 1 shows a similar results to the data obtained by the smoothing.
図1は平滑化によって得られたデータと同様の結果を示している。

 

 

 

図1に示す(示される)とおり
as illustrated in Figure 1

 

It is observed as illustrated in Figure 1.
それは図1に示すとおり観測された。

 

as indicated in figure 1
as shown in figure 1

 

 

〜は図1に示すとおりである
〜 be shown in Fig. 1

 

The initial geometry of the vessel is shown in Fig. 1.
この導管の初期形状は図1に示すとおりである。

 

The experimental setup is shown Figure 1 (a).
実験装置を図1(a)に示す。

 

The results are shown in Figs. 1 and 2.
その結果を図1と2に示す。

 

 

 

〜ページにある
graph on page 〜

 

The bar graph on page three shows that the error detection rates per day
3ページ目の棒グラフは1日あたりのエラー検出率を示している。

 

 

 

〜を推奨する(〜するとよい)
It is recommended to do: 〜することを推奨する

 

It is strongly recommended to test the safety device produced by each manufacturer.
それぞれのメーカーの安全装置を評価することを強くお勧めします。

 

It is recommended that〜

 

It is strongly recommended that if the calibration standard is observed to be damaged the user should not attempt to calibrate the instrument using this faulty or damaged calibration standard.
強く推奨したいことは、本校正基準にダメージが認められる場合、ユーザーはその欠陥やダメージのある校正基準を用いて、計測器は校正しようとしないことである。

 

A recommendation from _ is to do: _から推奨したいのは〜することである

 

A strong recommentation from us is always to use recycled materials.
我々からの強く推奨したいのは常にリサイクル品を使うことです。

 

suggest that〜

 

We suggest that you take the necessary time to read and fully understand this document.
本ドキュメントをよくお読みになり、十分にご理解いただくことをお勧めします。

 

advise that〜:

 

We advise that you upgrade to revision X by November 2014.
2014年11月までにバージョンXにアップグレードすることをお勧めします。

 

recommend that〜:

 

We recommend that you plan to upgrade the firmware.
ファームウェアのアップグレードを計画しておくことを推奨します。

 

recommend doing:

 

We recommend using the latest firmware release immediately.
すぐにでも最新のファームウェアを使用することを推奨します。

 

recommend 〜

 

We recommend regular checks to verify accuracy of measurement results.
測定結果の精度を検証するために定期的に点検することを推奨している。

 

 

 

少なくとも〜(〜以上)
at least: least は little の最上級,the least「最も少ない、最も小さい」

 

At least 5 mm is needed around areas where the prove should scan.
少なくとも5mm以上はプローブがスキャンする領域の周りに必要である。

 

 

 

すなわち(つまり)
in other words,

 

In other words, the latter is required for canceling the former.
すなわち、後者は前者を打ち消すのに必要なものである。

 

, that is, :文と文をつなぐ

 

The design guidance is for western European languages, that is, left-to-right written languages.
この設計ガイダンスは西ヨーロッパ言語、すなわち、左から右へ書かれる言語向けである。

 

 

 

スペックに入っている
be in spec

 

Is the machine in spec or not?
このマシンはスペックに入っていますか、それとも入っていないですか?

 

be within spec

 

All seems to be within spec except the number three.
3番を除けば、すべてスペックに入っているようだ。

 

 

 

すべて 〜であるとは限らない
Not all 〜

 

Not all colors are usable with the indication.
その表示に全ての色が使えるとは限らない。

 

 

 

することにより
by doing: 【前置詞+動名詞】

 

This is done by streamlining production.
これは生産を効率化することによって達成される。
 ※streamline: 【他動詞】 (工程など)を効率化する

 

The test is carried out by comparing test specimen to certified standards.
本テストは試験器と基準器を比較することによっておこなわれる。

 

Start the XYZ software by opening the START MENU.
スタートメニューを開いて、XYZソフトウェアをスタートさせてください。

 

After conducting a measurement by pressing the start button at the instrument, receive the results in the result screen.
本装置のスタートボタンを押して測定をおこなったら、結果画面に表示される結果を確認してください。

 

You can access the system by holding the home button on your device.
お手元のデバイスのホームボタンを押し続けることによってシステムにアクセスすることが出来ます。

 

The user tried several times to reset the machine by powering it off and on, as they had done in the past to clear the fault.
そのユーザーはマシンをパワーオン、パワーオフすることによって何度かリセットしようとした。以前にそのやり方でそのフォルトをクリア出来たため。

 

After the user removed oil from the surface, he was able to clear the fault by powering the machine off and on.
そのユーザーが表面上のオイルを除去した後、マシンをパワーオン、パワーオフすることでそのフォルトをクリアすることが出来た。

 

 

 

するために(〜するには)
to do

 

To represent the non-Gaussian beam shape, we employed two methods: A and B.
この非ガウシアンビーム形状を表すために、2つの方法、AとBを用いた。
 ※コンマ(,)は付けた方が分かりやすいが省略されることも多い

 

 

To reduce the risk of electric shock or damage to your equipment, do not disable the power code grounding plug.
感電や装置の損傷を防ぐために、電源コードのアース端子を接地してください。

 

 

To calibrate the instrument, the user would be expected to view the sample surface under D50 lighting.
本測定器を校正するためには、そのユーザーはD50光源条件下において試料表面を見ることを期待されている。

 

in order to do

 

You need to sign up for a user account in order to add new support request.
新たにサポート要請を追加するためにはユーザーアカウントを申し込む必要がある。

 

 

The raw signal is band-pass filtered in order to suppress the error caused from unfavorable frequency components.
原信号には、不要な周波数成分による誤差を抑制するためにバンドパスフィルターが用いられる。

 

 

We can teach you what you should do in order to identify and solve the problem.
その問題(の正体)を特定し、解決するためにすべきことを我々は教えることができる。

 

to ensure that 〜: 確実に〜するために

 

To ensure that you get the best service, have your instrument service tag* ready.
確実に最高のサービスを受けるために、(購入した)商品のシリアル番号を用意しておいてください。
 *service tagとはシリアル番号のこと

 

 

 

するために必要である
be required for doing

 

In other words, the latter is required for canceling the former.
言い換えると、後者は前者を打ち消すのに必要なものである。

 

 

 

するために用いられる
be used to do

 

The control is also used to regulate the temperature inside the test chamber.
この調節つまみは試験チャンバー内部の温度を調節するのにも使用される。

 

 

 

すると思われる・するらしい
seem to do

 

They seem to have comparable performances.
それらは同等の性能を有していると思われる。
※seem to do: 「〜と思われる」と考えているのは話し手。話し手と主語は一致していなくても使える。

 

 

 

する場合
when doing

 

These chapter deal with the considerations when selecting materials.
これらの章では材料選択をする場合に考慮すべきことについて説明している。

 

You can order consumables from our file server when using a networked device.
機器をネットワークに接続して使用する場合、弊社ファイルサーバーから消耗品をご注文いただけます。

 

in doing

 

Two symbols are used in making a process flow diagram.
2つの記号が工程系統図を作成する際に用いられる。

 

to do

 

To setup a wireless connection, insert the wireless adapter into the wireless adapter socket.
無線接続する場合、無線アダプターを無線アダプター用の口に挿入してください。

 

To use the wireless adapter, be sure to disconnect the Ethernet cable.
無線アダプターを使用する場合、イーサネットケーブルを接続しないでください。

 

 

 

する前に
before doing: 前置詞としての“before”

 

Before making connections, be sure to turn off the machine.
接続する前に、装置の電源を必ず切っておいてください。

 

before S + V: 接続詞としての“before”

 

Before we close this theme, we need to resolve the understanding on ABC specification.
この議題を終わらせる前に、ABC仕様についての理解を明確にする必要がある。

 

The software must be installed before the measurement head is plugged in.
この測定ヘッドが接続される前に、そのソフトウェアがインストールされる必要がある。

 

prior to doing: “prior to” は前置詞的に使われる

 

Read and follow all safety instructions in the manual prior to setting up and operating your facility.
装置のセットアップや作動させる前に、マニュアルの安全のしおりを読んでそれに従ってください。
 ※facility は建物に備え付けで固定されており、通常持ち運びできないような大型の"装置"

 

prior to 〜: “prior to” は前置詞で、“〜”は名詞(節)

 

Prior to setup, it is absolutely necessary to remove the center conductor caps.
セットアップの前に、中心の導体のキャップを外すことが不可欠である。

 

We must fix any defects prior to the launch of the product.
その製品の販売開始前にいかなる欠陥もなくさなければならない。

 

We would like you to use it so that we can understand any issues prior to the launch of the product in 2022.
2022年の商品ローンチの前にどんな課題でも理解したいため、あなたにそれを使っていただきたいと考えています。

 

 

 

するとよい
could, might:【仮定法的な表現】「もしあなたがそうしたいのであれば」というニュアンス

 

You could gain acess to our file server.
弊社のファイルサーバーにアクセスするとよいでしょう。

 

should:

 

 

It would be wise to do: 〜することが賢明である

 

It would be wise to check that the sample follows the requiremenrs.
そのサンプルが要求を満足すことを確認するとよいでしょう。

 

 

 

すれば
Once 〜:

 

Once you are logged in, our support portal provide you with useful topics.
ログインすれば、我々のサポートポータルサイトが役立つテーマについて情報提供する。



関連ページ

【あ】 〜がある | 〜であるように | 〜であるが、…である | 〜であるにも関わらず | 〜は明らかである | 〜であることは明らかである | 〜であることが明らかにされる | 〜から明らかなように | 明らかに | 〜を合わせるため…を変更する |...
【い】 言い換えると、 | 〜は以下のとおりである | 以下(次)の手順に従う | 以下の表は〜を示している | 〜以下、〜以前 | 〜以上 | 〜以外 | 一見したところ、〜であるようだ | 〜に依存する | 一方で | 今のところ | (実験結果や計算結果が)〜と一致する | 〜の一例を挙げると | 〜以内に | 一般に | 一方で | (実験結果などが)〜ということを意味している | 〜に対するインパクト |...
【う】 (機械などが)ウォームアップ状態の | (好ましくない作用など)を受ける | 〜は一般に受け入れられている | (テスト等が)打ち切られた | 〜によって裏付けられる |...
【え】 〜に影響を与える | (結果や結論など)を得る | 得られた〜 | (調査や実験から)得られたこと |...
【お】 〜に応じて | 〜を …に応用する | 評価などをおこなう | (問題や不具合など)が起こる | おそらく | 〜と同じような… | 主に | 〜は思ったとおりである | 〜であると思われる | 一般に〜であると思われている |...
【か】 〜を確認する | (品質や性能などを)確保する | 課題は〜である | 〜によって可能になる | 〜することが可能である | 〜する可能性がある | 我々は〜であると考えている | 〜に関しては、 | 〜が観測された |...
【き】 期間 | 〜は期待どおりである | 公差などを規定する | 基準などに準拠する | (試験環境などが)厳しい | 〜のギャップを埋める | は共通である | 〜を許容する | 許容範囲内 |...
【く】 具体的には、 | 〜に組み込む | (AとBを)区別する | (AとBを)組み合わせる | 〜に加えて | 詳しい 〜|...
【け】 (実験結果や測定結果の)傾向 | 〜する傾向がある | 〜を用いて計算される | 継続的に | 〜という結果になる | 〜が原因である可能性が高い | これは〜が原因であると思われる | 〜であると結論する | 以上の見解によると〜(であると思われる) | 〜を検討する | 現時点では、 |...
【こ】 〜に公差を適用する | 〜で構成される | 〜は考慮される必要がある | (許容幅や公差など)を超える | ここで | これは〜するためである | これにより、〜となる | これは 〜することによって達成される | 上記の根拠から、 | 今後の参考のために | 〜することは困難である |...
【さ】 〜を再校正する | 最終的に、 | 最新の〜 | 〜を …のために最適化する | さもなければ | 〜されるものとする | 〜を参照する |...
【し】 しかしながら、 | 式によって(式から)〜を得る | 実際には | (手順や指示)に従う | (規格や基準)に従って | 指示に従って〜する | (実験条件や装置のパラメータ、仕様など)を指定する | 〜を指摘する | 〜を示す  | 〜を修正する | 〜にとっては重要である | 〜は重要である | 条件などを満足する | 〜に深刻な問題がある |...
【せ】 〜を制御する | 生産工程に入る | 〜のせいで | 〜について説明している | 〜を設定する | 〜を選択する | ...
【そ】 〜との相関関係 | 〜を測定する | その一方では〜 | その結果〜となる | その結果〜であることが判明した | それから | それが終わると、〜 | それぞれの〜 | 存在している | (データや不具合などが)存続する |...
【た】 〜に対応する | 大部分は | だいたいの | たいていは | 〜のタイミング | 対策を講じる | 確か〜だったように思う | 〜達 | (ソフトやプログラム等)を立ち上げる | 例えば〜 |...
【ち】 〜に注意する | (テスト等が)中止となる | (原因などを)調査する | この調子では(このままいけば) | 長期間にわたって〜にさらされる |...
【つ】 〜について | 〜についての情報を得たければ | 〜を通じて | 〜を使って | 次に示す〜 | 次(の手順など)を実行する | 〜にとって都合が良い | つまり、…である |...
【て】 〜を低下させる | 低下する | 〜できるように | 〜に適合する | 〜に適用する | …と照らし合わせて 〜を確認(検証)する | 〜を点検する | (装置などの)電源を切って、また(装置などの)電源を入れ直す | 添付は〜である |...
【と】  は同一である | 〜を搭載する | 同等の〜 | どうやら、〜であるようだ | 〜と同様に | 特に | 特に指定のない限り | 特に詳細が明記されない限り | (データや不具合などが)留まる | とりあえずのところ、 |...
【な】 (問題や不具合など)が直らない状態である | 欠陥など無きこと | 〜など | (〜という状態)になりつつある | (機械や装置などが〜の状態)になる |...
【に】 〜と似たような… | 〜を入力する | (方法、手法、手順、過程等)によって | 〜によって…となる |...
【ね】 ネジを締めることにより
【の】 納期に間に合わせる | 〜を除いて | ノミナル(基準値、設計ねらい値) |...
【は】 場合によっては | 〜である場合 | 〜でない場合 | (問題や不具合など)が発生する | ばらつき | 範囲に入っている | 〜を判定する |...
【ひ】 〜と …を比較する | 〜と…を比較することによって | 必要な〜 | 必要に応じて | 〜する必要がある| 〜である必要がある | 〜を必要とする | (言葉や数式で現象などを)表現する | 表1は〜を示す | 表1で示される〜 |...
【ふ】 は不可欠である | 不具合などが直らない状態である | 〜を含む | 付属の〜 | (測定値などの)不確かさ | 不必要な〜 | ファームウェアを書き換える | 不良の〜 | 〜の振る舞い(装置、メカ、物体などの動作や挙動) |...
【へ】 〜の平均値 | 〜ページにある図 | 〜を変更する
【ほ】 〜であることを報告する | 〜であると報告されている | 報告された〜 | 〜であるという保証はない | 〜を保存する | ほとんど | ほとんどの場合 | (問題などが)ほとんど起こらない |...
【ま】 前に述べたように、 | また、 | 〜ついてまとめたものである | まとめると | (〜という状態の)ままである | まれなケース | (条件や仕様)を満足している | (性能や仕様など)を満足する限り |...
【み】 〜に問題は見当たらない | 見たところ、〜であるようだ |〜であることが認められる | 〜であると見なす | 〜と見なされる |...
【む】 〜とは無関係である | 〜向けである | (光などをある方向に)向ける | 〜することは難しい
【め】 (原因や対策などを)明確にする | 明確に定義された〜 | …に〜するよう命令する  | (問題などが)めったに起こらない | メールで | 綿密な 〜 |...
【も】 目的は〜することである | 〜する目的で | 目視評価・検査 | 目視検査により | 目視で確認する | (設計上の)目標値 | (道具・方法・手段など)を用いる | 〜を用いて | 問題などが発生する | 〜に問題があることがわかる | 〜に問題はない | (差分や違いなどが)問題とならない程度に小さい | 問題などが直らない状態である |...
【や】 〜にとって役に立つ | 約…
【ゆ】 (測定器の保証などの)有効期限が満了する | 〜にとって有利である
【よ】 容易に | 以上の要因から | 〜の用途に使われる | (ノイズなど)を抑制する | 予想していたよりも | 予防策を講じる | 〜によるものとは考えにくい | 〜によるものと考えられる | 〜によると、 | ...
【り】 〜を理解する | 利用可能である | 〜に利用不可能である |...
【れ】 この例では | 例外 | 〜の例外 | 〜を列挙する |...
【わ】 (実験データ等)から〜であることがわかる | 〜をわかりかける | 我々は〜であると考えている | 我々の見解では、〜である |...
このページの先頭へ