
『〜をご確認いただけますと幸いです』と英語で言いたいときは、 would appreciate if you could please look into 〜 を使ってみましょう。仮定法的な表現で、相手に何かを依頼するときの決まり文句です。 《例文》 I would appreciate if you could please look into the safety
続きを読む技術系ビジネスマン向け英語&統計学 - Be stronger than your excuses!
『〜をご確認いただけますと幸いです』と英語で言いたいときは、 would appreciate if you could please look into 〜 を使ってみましょう。仮定法的な表現で、相手に何かを依頼するときの決まり文句です。 《例文》 I would appreciate if you could please look into the safety
続きを読む『折り返し連絡します』と英語で言いたいときは、 get back to you を使ってみましょう。使えるとちょっとカッコいい表現だと思います。メールでも電話会議でも、返答に困ったときなどに積極的に使ってみましょう! 《例文1》 Thank you for the detailed steps. We will try these steps and get back
続きを読む『都合の良い時間を選んでください』と英語で言いたいときは、 pick a time that is convenient を使ってみましょう。 《例文》 Please pick a time that is convenient to you and your boss. 訳)貴殿と貴殿の上司にとって 都合の良い時間を選んでください。 《ヒント》
続きを読む『都合の良い日時を教えてください』と英語で言いたいときは、 Can you provide days and times that you are available? を使ってみましょう。 《例文》 Can you please provide days and times that you are available for teleconference ?
続きを読む『計画ができたらお知らせください』と英語で言いたいときは、 Let me know when you have your plan ready を使ってみましょう。 《例文》 Thank you for your response, please let me know when you have your plan ready. 訳)返信ありがとうございます。計
続きを読む『進捗は以下の通りです』と英語で言いたいときは、 Here is the progress that I have made: を使ってみましょう。『Here is ナンチャラ』という表現はネイティブが頻繁に使う形です。 《例文》 It has been 5 days, and here is the progress that I have made: 訳)5日
続きを読む『コストを負担してください』は英語で言いたいときは、 Can you please bear the cost ? を使ってみましょう。 《例文》 Can you please bear the cost due to the continued delays? 訳)継続的な遅れが発生してますので、このコストを負担してくださいますようお願いします。 《ヒ
続きを読む『〜はいつ頃いただけそうでしょうか』は英語で言いたいときは、 advise me when we could expect 〜 を使ってみましょう。 《例文》 Can you please advise me when we could expect the test result? 訳)評価結果は いつ頃いただけそうでしょうか? 《ヒント》 advi
続きを読む《例文》 For the solenoid assembly, we have the following questions: 訳)そのソレノイドアセンブリに関して、以下の質問があります。 《ヒント》 for 〜: 【関連の用法】〜に関して、〜について、〜に対して the following 〜: 次に示す〜
続きを読む英語でのEメールを使ったコミュニケーションの場合、時差がある相手とのやり取りになることが普通だと思います。 問題になるのが、私にとっての「今日」は、相手にとっての「今日」とはズレがあることでしょう。 これを解決すのが、your day という表現です。 相手にとっての「今日」中に、返事をもらえればいいのであれば、以下のように表現できます。 《例文》 Can I h
続きを読む《例文》 Is there any other reason for your side to propose the specification change? 訳)そちら側にとって、この仕様変更を提案してくる理由は他にあるでしょうか?
続きを読む《例文》 Can you please let me know outlooks when the issues will be resolved? 訳)これらの課題はいつ頃解決できそうでしょうか? 《ヒント》 outlook: 見通し、見込み resolve 〜: 〜を解決する、〜を解く
続きを読む《例文》 Please send the test results in advance. 訳)事前に評価結果を送っておいてください。 《ヒント》 In advance : 前もって、事前に
続きを読む《例文》 We would really appreciate if you could share status from your side? 訳)そちらの状況をお知らせいただけますと幸いです。 《ヒント》 share status : 状況を共有する would appreciate if S could do : Sが〜してくれ
続きを読む《例文》 We would really appreciate if you could look into this? 訳)本件についてお調べいただけますと幸いです。 《ヒント》 look into 〜 : 〜を調べる、中を見る、覗き込む would appreciate if S could do : Sが〜してくれると感謝です
続きを読む《例文》 I did not hear back from you on this topic. Can we take a few minutes to review on the conference call tonight? 訳)まだこの件について、お返事いただいてないようです。今夜の電話会議でちょっと確認させていただけますでしょうか? 《ヒン
続きを読む『〜は、いつ頃提供いただけそうでしょうか?』と英語で言いたいときは、 What is the outlook to provide 〜 を使ってみましょう。 outlook の基本的な意味は「見通し、見込み」ですが、職場では、『予定納期』というような意味合いで頻繁に出てくるでしょう。 《例文》 What is the outlook to provide the
続きを読む《例文》 We believe there is still some more work to do. We are hoping that you can try another set of parameters. 訳)私達は、まだやれることはあると信じています。別の(より改善した)パラメータを提供してもらえると嬉しいです。 私が英文メールで、この表現を使う時は、相手に対
続きを読む《例文》 Thank you for sharing the instructions. We have reviewed it and did a trial in our lab. I have some questions. 訳)手順書の送付どうもありがとうございます。皆で確認しまして、今朝ラボでちょっと試してみましたが、いくつか質問があります。 《ヒント》 ins
続きを読む