『そちらの状況をお知らせいただけますと幸いです』って英語でどう言う? 《例文》 We would really appreciate if you could share status from your side? 訳)そちらの状況をお知らせいただけますと幸いです。 《ヒント》 share status : 状況を共有する would appreciate if S could do : Sが〜してくれると感謝です ツイート シェア はてブ Google+ Pocket feedly Line コメントは受け付けていません。 『本件についてお調べいただけますと幸いです』って英語でどう言う? 『制限事項は何のサブシステムが原因ですか?』って英語でどう言う?