『ケーブルやハーネスを引き回す・這わせる』って英語でどう言う?

英語で『ケーブルやハーネスを引き回す・這わせる』と言いたいときは
route the cable / harness
という表現があります!

route「特定の経路で送る」という意味の他動詞です。

具体的にな使い方は、以下例文を参考にしてみてください:

《例文1》

Can you route the other end of the harness to the PWB as shown in figure 1?

訳)図1に示す通り、そのハーネスのもう一方側をあのPWB基盤まで引き回して(這わせて)もらえますか?

《例文2》

Please route the shielded power cable through the cutout in the rear of the panel.

訳)パネルの背部のカットアウトを経由させて、そのシールドケーブルを引き回して(這わせて)ください。

《例文3》

We  route one leg of the harness to the sensor toward the left side of the module.

訳)ハーネスの足のどちらか一本を、モジュールの左側に向かって、センサーに引き回し(這わせ)ます

コメントは受け付けていません。