『メンテナンス不足』って英語でどう言う?

英語で『メンテナンス不足』と言いたい時は、

lack of maintenance

でOkです!

具体的な用法は、以下例文を参考にしてみてください:

《例文》

Lack of maintenance causes permanent damage to the device battery which reduces battery life significantly.

訳)メンテナンス不足は、本装置のバッテリーに永久的なダメージを引き起こし、このダメージはバッテリーライフの著しく減少させることにつながる。

《ヒント》

  • lack of 〜 : 〜の不足、欠乏
  • maintenance : メンテナンス、保守、整備、管理、維持、持続
  • cause 〜 : 〜を引き起こす、原因となる、もたらす
  • permanent : 永続的な、永遠の、終身の
  • damage : 損傷、損害、ダメージ、悪い影響
  • reduce : (自動詞)減る、(他動詞)〜を減らす
  • life : (部品などの)寿命

コメントは受け付けていません。