「~はありますか?」を英作文しようとすると、日本人にとって真っ先に思いつくのが Is there any ~? ではありますが、この形は大体 Do you have any ~? の形を使って言い換えられることが多いです。むしろ、この形のほうが英語らしい感じがします。
ここでは、Do you have any ~? を使った「このファイルをアップロードできるファイルサーバーありますか?」という意味の英文を確認しましょう。
<例文1>
Do you have any file server (that) we can upload this file to?
訳)このファイルをアップロードできるファイルサーバーはありますか?
<例文2>
Do you have any file server (that) I can download those files from?
訳)これらのファイルをダウンロードできるファイルサーバーはありますか?
このように「~はありますか?」という日本語の表現は、まずは Do you have ~? で表現しようとしてみるといいでしょう。例えば、スーパーマーケットに行って、もち米を探しているなら、店員さんに
Do you have sweet rice?
訳)もち米はありますか?
と尋ねてみるのが自然な言い方です。Is there sweet rice? とはあまり言わないです。