『ひどい状況』って英語でどう言う?

『ひどい状況』は英語で、
an ugly situation
です。

ugly の代わりに、terrible を使っても良さそうなのですが、terrible はもうちょっと過激な印象があります。
職場では、こういう文脈だと、ugly のほうがよく使われるように感じます。

《例文》

I have gone through the emails, and I think this is an ugly situation.

訳)メールを一通り読んでみたのですが、これは ひどい状況 だと思います。

《ヒント》

  • go through 〜: 〜について目を通す
  • ugly: みにくい、不恰好な、嫌な、不快な

コメントは受け付けていません。