『時間があるときにちょっと調べてみようと思っている』などという言い方を英語で表現したいとき、直訳的に when I have time を使ってももちろん構わないのですが、このページでは chance を使った表現を確認しておきましょう
『時間があるときに』
- When S get a chance
- When S have a chance
<例文1>
I am planning to take an initial look at the video monitor when I get a chance.
訳)時間があるときに、そのビデオモニターをちょっと確認しようとしています。
一方で、『時間があれば』と言いたい時は、when の代わりに if を使えばいいです。
『時間があれば』
- If S get a chance
- If S have a chance
<例文2>
Could you review my report if you get a chance?
もし時間がありましたら、 私の報告書をご確認いただけますか?
If I get a chance to do it と言うと厳密には『それをする時間があれば』というよりかは、『それをする機会があれば』という意味ですが、日本語ではあまりこういう言い方はしませんね。ただ、文脈的には『時間があれば』という感覚で使えると思って問題ないです。