「AをBから外す・引き抜く」の英語表現

まずは「AをBに接続する」について確認してみましょう。

 

 

plug A into BAをBに接続する

<例文1>

Can you plug this into an electrical outlet?

訳)これをコンセントに接続してもらえますか?

※ コンセントは和製英語

 

 

 

 

unplug A from BAをBから外す・引き抜く

<例文2>

We found the fuse was blown.
So we unplugged the power supply board from the main board and tested it.

 

訳)そのヒューズが飛んでいることを確認した。
だからメイン基盤からパワーサプライ基盤を外して、テストした。

※ be brown: 吹っ飛ばされる(ヒューズが「飛ぶ」)

 

 

 

 

plug/unplug と同じような感覚で使える動詞として connect/disconnect もありますので、これらも同じ仲間として一緒に覚えておくといいでしょう。

 

dis-connectdis は「取り除く」を意味します。

例えば動詞の dis-illusion は「幻想や錯覚を取り払う」を意味します。

 

参考に plugconnect の関係を以下のとおりまとめておきます。

 

  • 「AをBに接続する」plug A into B / connect A to(with) B
  • 「AをBから外す・引き抜く」unplug A from B / disconnect A from B

 



data-matched-content-ui-type="image_card_sidebyside"

コメントは受け付けていません。