【used to have+病気】かつてある病気を患っていたの英作文

早速ですが「私はかつて糖尿病でした」を英作文してみたいと思います。

 

まずは以下のように、シンプルな単純過去形の文が思いつきますよね。もちろん、これはこれでOKです。

<例文1>

I had diabetes. ―ただの過去形

訳)私は糖尿病でした。

 

 

 

used to have + 病気

ところで、過去の習慣的動作を意味する used to do も同様に「病気」に使えないのかなと思ったことはないでしょうか?例えば、以下のような文です。

<例文2>

I used to have diabetes. ―過去の習慣的行動

訳)私はかつて糖尿病でした。

 

ポイントは「used to have+病気」の形はありなのか?ということなのですが、結論から言うと全く問題ないです。

 

意味も、ただの過去形を使った文と同じと考えて差し支えないでしょう。

 

    ※「糖尿病」を意味する diabetes の発音は「ダイアベッツ」ではなく「ダイァビーティス」。私はその昔「ダイアベッツ」と発音してネイティブに大笑いされた経験がある…

 

 

体調不良系にはとりあえず have

「ある病気にかかっている」や「患っている」など体調不良に陥っていることを英語で言いたいときは、とりあえず have を使って表現すればいいんだなと覚えておくといいです。

<例文3>

I might have the flu.

訳)インフルエンザにかかっているかもしれない。

<例文4>

I have a stomachache/headache.

訳)胃痛/頭痛がします。

<例文5>

I have a pain in my back when I cough.

訳)咳をすると背中に痛みがあります。

<例文6>

My son had a fever and a runny nose this morning.

訳)私の息子は今朝、熱と鼻水の症状があった。

 

病気だけでなく、各種痛み、鼻水、咳、熱など have だけで完結します。英語には have や get など意味に広がりのある動詞が多いので、そのような観点からは楽ができると言えるでしょう。

コメントは受け付けていません。