今日の覚えたいスラングは soul-sucking です。
この固まりで形容詞となります。
soul-sucking【形容詞】
- つまらない
- くだらない
- 気が滅入りそうな
- 憂鬱な
soul-sucking の使い方は以下の例文を参考にしてみてください。
<例文1>
When I go back to Japan, my job will be soul-sucking.
訳)日本に帰ったら、私の仕事はつまらないものになるでしょう。
soul の意味はご存知のとおり『魂(たましい)』ですね。
suckの意味は『吸い取る』とか『吸い込む』とか。ネイティブがスラング的に That sucks (それ最悪)とか言っているのを聞いたことがあるかもしれません。
soul と suck をハイフンでつなげると soul-suckになるわけですが、これを形容詞にしたいので suck を現在分詞に変えてやると、めでたく soul-sucking と出来上がりのと相成ります。
つまり、soul-sucking は『魂を抜かれるような』という意味だったんですね。
That is too bad、That sucks、That is a bummer などの代わりに使ってみてください。