『工場出荷時点の品質』って英語でどう言う?

英語で『工場出荷時点の品質』と言いたい時は、

factory fresh quality

という表現が使えます!

具体的な使い方は、以下例文を参考にしてみてください:

《例文》

It is the dealers responsibility to maintain factory fresh quality while the motor vehicles are in the storage.

訳)(商品である)自動車が在庫されている期間に、工場出荷時点の品質を維持することはディーラーの責務です。

《ヒント》

  • dealer : ディーラー、販売業者
  • responsibility : 責任、責務、義務
  • maintain : しっかり保つ、メンテナンスする、手入れする、保守整備する
  • while S + V : SがVである限りずっと
  • vehicle : 乗り物、車
  • storage : 貯蔵、保管

コメントは受け付けていません。