“due by ~” の意味

due” と言えば、技術系の人にとっては

due to ~” =「~のせいで

が馴染み深いと思います。

 

「原因、そして結果」という流れで話をしたいとき、“due to ~” はなかなか便利な表現です。

 

では due by ~ はどんな意味になるでしょうか?

<例文1>

You had the action item due by December 10.

訳)期限が12月10日までの例のアクションアイテムがありましたよ。

<例文2>

I will give you an action item due by the end of this month.

訳)今月末納期であなたにアクションアイテムを与えます。

まず “due” はの意味について考えてみましょうか。

due” はちょっとつかみにくいですが「当然やることになっている…」という意味の形容詞です。

 

上の例文の “by” は【期限のby】というやつで「~までに」という意味です。

 

よって、due by ~~までに当然やることになっているという意味になるのです。

 

上の例文では “due” は限定用法の形容詞として用いられており、限定用法の形容詞は前から名詞を修飾してもよいし、後ろから名詞を修飾してもよいので、上の例文のケースだと、後ろから “action item” を修飾しています。

 

蛇足情報:ちなみに “action item” はなんだか和製英語のような感じがしますが、標準的な英語です。“action item” は【名詞+名詞】の形で、いわゆる名詞の形容詞的用法というやつです。名詞が形容詞的役割を果たしています。


コメントは受け付けていません。