『電源オフオンすることによって』って英語でどう言う?

英語で『電源オフオンすることによって』と言いたい時は、

by turning it off and on

という表現が使えます!

具体的な使い方は、以下例文を参考にしてみてください:

《例文》

The equipment may cause harmful interference to radio reception. We can determine by turning it off and on.

訳)本装置は電波障害の原因となっているかもしれない。電源オフオンすることによって切り分けが可能です。

《ヒント》

  • may do : 〜するかもしれない
  • cause 〜 : 〜を引き起こす
  • harmful to 〜 : 〜にとって有害な
  • interference : 干渉
  • determine : を突きとめる、正確に知る
  • turn on : 電源をオンする
  • turn off : 電源をオフする
  • by doing : 〜することによって

コメントは受け付けていません。