『メーカー指定の』って英語でどう言う?

『メーカー指定の』は英語で言いたい時は

specified by the manufacturer

を使ってみましょう!

日本語で言うところの『メーカー』は、通常、manufacturer(マニュファクチュラー) を使います。

アメリカだと自動車メーカーに限って、make と称することがあるようですが、おそらく正式な場面で使われる表現ではないでしょう。

具体的にな使い方は、以下例文を参考にしてみてください:

《例文1》

We need to recharge only with the chargers specified by the manufacture.

訳)メーカー指定の 充電装置を使って、充電する必要があります。

《ヒント》

  • recharge : 再充電する、回復させる
  • specify 〜 : 〜を(明確に)指示、指定、特定する
  • specified : 【過去分詞】(明確に)指示、指定、特定された
  • manufacture : (大規模な)製造メーカー

コメントは受け付けていません。