『品質・ばらつき・精度に影響を与える』と英語で言いたいとき

~に影響を与える』を英語で表現するのに、最もベーシックな動詞は “affect” です。

 

affect” は良い影響のときも、悪い影響のときも使うことができますが、どちらかと言うと悪い影響に用いられる場面が多いでしょう。

 

 

品質に影響を与える: affect the quality

<例文1>

A little variation does not affect the quality of the products.

訳)少しのばらつきであれば製品の品質に影響しない。

<例文2>

This might severely affect the quality of transmission.

訳)これは伝送品質にかなりの影響を与えるかもしれない。

<例文3>

It is thought that the timing of layer formation is a key factor that strongly affects the quality.

訳)一般に、層形成のタイミングはその品質に強く影響する重要な因子であると考えられている。

 

 

 

ばらつきに影響を与える: affect variation

<例文4>

Normal temperature levels might affect variation very little.

訳)通常の温度レベルであれば、ばらつきに影響を与えるのはごくわずかだろう。

<例文5>

Excess temperature levels must affect variation in the size.

訳)過度の温度レベルはその寸法のばらつきに間違いなく影響する。

 

 

 

精度に影響する: affect the accuracy

<例文6>
Far as I know we have not done any studies on how these resolutions affect the measurement accuracy.

訳)私が知っている範囲では、これらの解像度が測定の正確度にどのように影響するかについて、まだ何も調べていません。

 

 

 

 

性能に影響する: affect performance

<例文7>

The difference could affect performance characteristics of the system.

訳)この差分はシステムの動作特性に影響を与えると思われる。

 

 

 

 

 

ちなみに“affect” の目的語に人をとる場合、良い影響という意味では『感動させる』という文脈で使われることになります。

<例文8>

I am really affected at their kindness.

訳)彼らの親切さには本当に感動しました。

 

悪い影響という意味では『病気に冒されている』となります。

<例文9>

My brain is affected.

訳)私の脳は病気に冒されています。

 

コメントは受け付けていません。