「以下のとおり」は as follows と言う事ができますね。これと同じような表現として as below という人もいますが、どちらかと言うと as follows の方が一般的でしょう。
どちらも副詞的に使うことができます。
will take vacation as follows: 『以下のとおり休暇をとります』
<例文1>
I will take vacation as follows to visit my grandparents in Chicago, IL.
-Starting from 6/4
-Returning to the office 6/12
If you have questions during my absence, please contact John Doe 123-456-789.
訳)
イリノイ州シカゴにいる祖父母を訪ねるため、以下のとおり休暇をいただきます。
・6/4から
・6/12まで
私の不在時に質問ありましたら、ジョン・ドー(123-456-789)に連絡してください。