『~は工場で決定される』と英語で言いたいとき

製品の中には製品の個体差を1つ1つ調整して、ある程度は一定な性能になるようにして出荷しているものがあります。この場合、工場で目標値と実績値の差分を測定し、その差分から調整量を決定し、その調整量に基づき製品を調整します。

 

~は工場で決定される』は “be determined at factory” と表現することができます。

<例文>

The adjustment value is a parameter that is determined at our factory.

この調整値は我々の工場で決定されるパラメータの1つです。

 

 

determine” は通常『決定する』や『決定させる』という意味で用いられることが多いですよね。

  • determine to do 『~することを決定する』
  • determine that節 『~であることを決定する』
  • determine A to do 『Aに~することを決定(決心)させる』

しかし、工業の世界では『測定する』という意味で使われることがあります。

<例文>

The reflectometer is a portable measuring unit for determining the gloss of paint coatings.

この反射率計は塗料コーティングのグロスを測定するための持ち運び可能な測定器である。



data-matched-content-ui-type="image_card_sidebyside"

コメントは受け付けていません。