「今朝送ったファイルは無視してください」の英語表現:誤った内容でメールしてしまったため撤回したいとき

を無視する」という意味の動詞として知っておきたい表現は以下4つです。

 

  • disregard
  • neglect
  • ignore
  • overlook

 

「今朝送ったファイルは無視してください」というような文脈では disregardignore を使うとよいでしょう。理由は neglect はちょっとネガティブな感じがしますし、overlook はうっかり見落としてる感があるからです。

 

disregardignore は「重要じゃないことを無視する」という文脈で使うことが可能です。

 

Please disregard/ignore the file I this morning 「今朝送ったファイルは無視してください」

<例文1>

Please disregard the parts list I emailed this morning. I have had to make a few changes and will email it as soon as it is complete.

訳)私が 今朝送った部品リストは無視してください。まだちょっと修正が必要なので、修正完了したらできるだけ早くメールするようにします。

 

ちなみに例文1の I have had to make a few changes は I have to do(~しなければならない)の現在完了形で、「~しなければならない」という状態が今の時点まで続いているということを意味しています。

 

よって、I have had to make a few changes と言ったら「ちょっとした修正が必要な状態が今も続いている(だからちょっと待ってね)」ということを意味しています。

コメントは受け付けていません。