I drive a stick『私はマニュアル車を運転しています』

stick と言えば『』である。

 

実はアメリカでは、マニュアル車の変速レバーを stick と呼ぶ。

 

そこから転じてマニュアル車自体も stick と呼んでしまう。

 

ちょっと無理があるように思うが、巷では普通に使われている。。

 

<例文1>
 
My car is a stick.
 
訳)私の車はマニュアル車です。

 

 

そんなこと言ったら、オートマ車も stick があるじゃないか!?

 

という声が聞こえてきそうだが、私にも分からない・・・

そうだ、考えないことにしよう。。。

 

さて、stick 以外にも言い方はある。

 

例えば standard と言う事もある。

 

standard もマニュアル車を意味する。

 

<例文2>
 
I drive a standard.
 
訳)私はマニュアル車を運転している。

もちろん manual (マニュアル)と言う事も可能だ。

 

manual は形容詞でも、名詞でもどっちもいける。

 

<例文3>
 
My car is manual.
 
訳)私の車はマニュアルだ。

 

 

というわけで、まとめると

 

manual = standard = stick

 

となる。

 

以上、ご参考になれば幸いです。

コメントは受け付けていません。