実は『うまくいく』は英語に直訳できる。
うまくいく= go well
If the testing goes well : テストがうまくいったらなら
<例文1>
If this testing goes well, we will work on the delivery plans to you.
訳)このテストがうまくいったら、我々は御社に提供するための計画にとりかかります。
ここでのテストは『製品の評価・試験』という文脈で使っている。
一般に『テスト』と言うと、英語には以下の2つの言い方がある。
- Test ⇨名刺
- Testing ⇨動名詞
である。
だが、真面目な人は「test と testing の意味的な違いは何なの?」と思うことだろう。
というわけでネイティブに質問したことがあるのだが、一応違いはあるらしい。
一言で言うと testing の方ちょっと抽象的なイメージになるらしい。
ただ、ま、非ネイティブからすると、どうでもいいかなと。
ただ、私の経験上、ネイティブは testing を使うことが多い。
よって、私もそれにならいで、testing を使うようにしている。
testing の使い方だけど、上の例文1のように、定冠詞をつけて
the testing
と言っても構わない。また、
Your testing
Our testing
と言うことも出来る。testing も普通の名詞と使い方はそう変わらないわけだ。