「~踏まえて」を英語で表現する

~踏まえて…する」と言いた時は “on the basis of ~” を使うことができます。

 

on the basis of ~” は動詞「…する」を修飾する副詞句です。

 

以下の例文で言うと“On the basis of the information you sent”は、“tried”を修飾しています。副詞は動詞を修飾することができます。

《例文1》

On the basis ofthe information you sent , I tried to start up the machine.

あなたが送ってくれた情報を踏まえて、マシンを起動しようとした。

 

ところで、“on the basis of ~” と同じような表現として “based on ~” がありますが、実はこれは形容詞句です。
形容詞というのは名詞しか修飾できません。よって、以下ような文は本来は文法的に正しくなくて、“on the basis of ~”と同じ感覚では本来使えません。

Based on the information you sent, I tried to start up the machine.

 

ということで、例文2は標準的には正しくないはずなのです。しかし実際の所、ネイティブが例文2の“based on ~”のような使い方をしているのを見たことがあります。と言うか、しょっちゅう見ます。なので、どうでもいいやというのが結論になります。

コメントは受け付けていません。