“hot potato” の意味-英語のスラング

hot potato” とは、「多くの人の論争の的となっているようなテーマ」や「厄介な問題」を意味します。

 

<例文1>

Mr. Trump is a hot potato issue.

トランプ氏は論争の的となっている。

 

日本でも、厄介な問題を「焼け石」に例えて、「彼らは焼け石(厄介な問題)を互いに押し付けあっている」というように使う人もいます。

 

hot potato” もこれと似たような発想と言えそうです。

 

hot potato” とほぼ同じ意味で “hot button” という言い方もあるので、これも一緒に覚えておくといいと思います。

 

これも単純に「焼けた熱々のボタン」という意味です。

<例文2>

This result should be a hot button issue.

この結果はきっと論争の的になるだろうな。

 

コメントは受け付けていません。