設計者・技術者向けの英語情報

技術系ビジネスマン向け英語情報: 『〜の目的は …することである』 という英語表現
MENU

『〜の目的は …することである』 という英語表現

 

 

〜の目的は …することである」は不定詞の名詞的用法を用いて “The purpose of 〜 is to do” と表現することができます。

 

英語における “The purpose of 〜 is to do” は、ほとんど決まり文句に近いよくある形ですが、日本語の発想にも近いので分かりやすい表現です。

    <例文>

      The purpose of the investigation is to explore a problem with the prototype in detail.
      この調査の目的は試作機の問題を詳しく調べることである。

       

      The purpose of the D50/D65 light selection is to compensate for the metamerism effect between the two.
      D50とD65の光源選択の目的はその2者間の条件等色の効果を補正することである。

 

 

他にも「〜の目的は …することである」を表す表現として “The aim of 〜 is to do” などもあります。

    <例文>

      The aim of the program is to support your business and management.
      このプログラムの目的は御社の事業や経営を支援することである。

 

purpose” と “aim” の違いについて、“aim” は “purpose” よりも狭い意味でかつ具体的な目的である という違いはあるのですが、プロの翻訳家でもない限りあまり気にしなくていいのではないかと思います。



data-matched-content-ui-type="image_card_sidebyside"

関連ページ

『問題を抽出する』を英語で表現すると…
〜かどうか確認してください“Can you confirm if〜?”
「データからバラツキが改善していることを確認した」の英語表現
「見通しあり」の英語表現: look promising
『品質などを許容できる』という英語表現
『AとBを比較する』って英語で表現してみよう
『目視で確認する』の英語表現
『公平な方法で比較する』の英語表現
『立場や見解などが食い違っている』の英語表現
『コストに対するインパクトを見積もる』の英語表現
『精度や正確さを確認する』という意味の “go over”
『全体をざっと確認する』という意味の “review”
「〜の場合」の英語表現: in case of と in the case of を使う場面はあまりない
『前提を確認する』という意味の “confirm”
『〜を補正する』の英語表現 “compensate for 〜”
『その結果、〜であった』の英語表現: as a result は気軽に使いにくい表現
著作権・商標権・特許権 を保護する英語表現
単位(unit)とスペースの入れ方
技術系文書におけるおすすめの強調表現
技術系文書における表(table)のフォーマット
個数や回数の英語表現
“issue” と “problem” 使い分けてますか?
まえがき(Preface)の書き方
「〜は次のとおりです」+箇条書き の英語表現
警告や注意喚起の英語表現
「目的」を表現する “in order to do” や “so that”など: 「主節の主語」と「“〜するために”の主語」のとり方に注意
『〜が選択される場合』という英語表現
問題を再現させる: reproduce や duplicate を使わない言い方
『対策の効果を確認する』の英語表現
問題が再現するか確認する: see if the problem comes back
『確認する』という意味の look on や look at 等とにかく look を使った英語表現7つ
『ありえそうな原因を調査する』の英語の言い方
このページの先頭へ