基準とか標準を「適用する」と英語で言いたいとき

図面やデータなどに「これこれは○○基準や××標準を適用すること」などと注記するときがある。

 

こういうときは、

 

refer to  ~を参照する

conform to : ~に一致する、従う

 

あたりを使うとよい。

 

例えば、refer to こういうふうに使う。

<例文1>

You need to refer to the standards for drawing interpretation.

訳)図面の解釈する際はその標準を適用(参照)すること。

 

 

日本語だと何でもかんでも「適用する」と言ってしまうのだけど、基準とか標準の意味をちゃんと考えて、ふさわしい表現を選ぶといい。

 

例文1で「標準を適用する理由」は図面を正しく解釈するためである。

 

ちなみに

 

A refer to B と言うとき、Aは「」でも「」でもどっちでもいける。

 

次に、conform to を使った例。

<例文2>

The materials and material fabrication processing shall conform to the procurement standards.

訳)材料とその製造工程は購買基準を適用すること。

 

A conforms to B と言うとき、Aは基本的に「」である必要がある。



data-matched-content-ui-type="image_card_sidebyside"

コメントは受け付けていません。