『未対応である』ということ言うのに “not present” と表現する方法があります。
“not present” とは要するに『存在していない』ということです。『その仕様は ~に対応していない』は “the feature is not present in ~” と表現することができます。
<例文1>
If you are using type-A driver, then these features are not present in it.
もしA型のドライバーを使用している場合、それらの機能はそのドライバーに対応していません。
“present” は形容詞であり、
叙述用法としては『存在している』
限定用法としては『現在の』
という意味になります。
“present” の反意語としては “absent” があります。
“absent” は『不在である』とか『欠席している』という意味です。
よって、上記の例文1は “absent” を用いて以下のように書き換えることも可能です。
<例文2>
If you are using type-A driver, then these features are absent in the driver.
もしA型のドライバーを使用している場合、それらの仕様はそのドライバーに未対応です。