技術系ビジネスマン向け英語情報: 著作権・商標権・特許権 を保護する英語表現
MENU

著作権・商標権・特許権 を保護する英語表現

 

 

ビジネス系の文書では、前提としてその文書に関わる権利について明示しておくことが望ましいです。
また技術系の内容を含むのであれば、知的財産が絡むケースも多いです。

 

表紙の次のページくらいに、文書全体を保護するための文面を入れます。
保護すべき権利は、以下の3つです。

  • 著作権
  • 商標権
  • 特許権

 

 

『著作権』を保護する表現

    お馴染みですが、これが決まり文句です。

    Copyright(c) (初版年)-(更新年) (自社の名前). All rights reserved.

     

    例) Copyright(c) 1997-2015 ABC. All rights reserved.

     

    【ヒント】

    • copyright: 著作権
    • Reserveは、「予約する」という意味で良く使われますが、対象が権利である場合、「保有する」という意味で用いられます。
    • All rights reserved: 全ての権利は保有されており、「転載禁止」というようなニュアンスです。

 

 

『商標権』を保護する表現

    文中の「特定の名詞」や「ロゴマーク」が商標であることを記述します。

    (名詞1), (名詞2) and the (自社の名前) logotype are trademarks owned by (自社の名前).

     

    (名詞1)、(名詞2) および (自社) のロゴマークは (自社) の商標です。

 

 

『特許権』を保護する表現

    この文書の関連する製品が何らかの特許により保護されている説明をします。

    This product or its use is covered by one or more patents owned by (自社), including but not limited to: (特許公開番号1), (特許公開番号2) and (特許公開番号3).

     

      この製品やその使用は、(自社)の1つ以上の特許によって保護されており、(特許公開番号1)、 (特許公開番号2) および (特許公開番号3) を含むが、これに限定されるものではない。

 

 

最後に複製禁止を念押しして締めます

    No part of this documentation may be reproduced without the written permission of (自社).

     

    この文書のいかなる部分も、(自社)の許可書なしに複製することはできません。

     

    【ヒント】

    • written permission: 許可書
    • may not: 禁止する

 

 

続けて書くとこうなります。 (  )を埋めれば完成です。

    Copyright(c) (初版年)-(更新年) (自社の名前). All rights reserved. (名詞1), (名詞2) and the (自社の名前) logotype are trademarks owned by (自社の名前). This product or its use is covered by one or more patents owned by (自社), including but not limited to: (特許公開番号1), (特許公開番号2) and (特許公開番号3). No part of this documentation may be reproduced without the written permission of (自社).



data-matched-content-ui-type="image_card_sidebyside"

関連ページ

『問題を抽出する』を英語で表現すると…
〜かどうか確認してください“Can you confirm if〜?”
「データからバラツキが改善していることを確認した」の英語表現
「見通しあり」の英語表現: look promising
『品質などを許容できる』という英語表現
『AとBを比較する』って英語で表現してみよう
『目視で確認する』の英語表現
『公平な方法で比較する』の英語表現
『立場や見解などが食い違っている』の英語表現
『コストに対するインパクトを見積もる』の英語表現
『精度や正確さを確認する』という意味の “go over”
『全体をざっと確認する』という意味の “review”
「〜の場合」の英語表現: in case of と in the case of を使う場面はあまりない
『〜の目的は …することである』 という英語表現
『前提を確認する』という意味の “confirm”
『〜を補正する』の英語表現 “compensate for 〜”
『その結果、〜であった』の英語表現: as a result は気軽に使いにくい表現
単位(unit)とスペースの入れ方
技術系文書におけるおすすめの強調表現
技術系文書における表(table)のフォーマット
個数や回数の英語表現
“issue” と “problem” 使い分けてますか?
まえがき(Preface)の書き方
「〜は次のとおりです」+箇条書き の英語表現
警告や注意喚起の英語表現
「目的」を表現する “in order to do” や “so that”など: 「主節の主語」と「“〜するために”の主語」のとり方に注意
『〜が選択される場合』という英語表現
問題を再現させる: reproduce や duplicate を使わない言い方
『対策の効果を確認する』の英語表現
問題が再現するか確認する: see if the problem comes back
『確認する』という意味の look on や look at 等とにかく look を使った英語表現7つ
『ありえそうな原因を調査する』の英語の言い方
このページの先頭へ