今日の難イディオム:scrape by

scrape by はけっこう難しい部類のイディオムに入るので、知らなかったとしても何ら恥じることはありません。

 

意味は2つあります。

 

 

  • 意味1. 『かつかつの生活をする
  • 意味2. 困難な状況を『うまく切り抜ける

 

 

たぶん、どちらかと言うと意味1の方がよく聞くのではないかと思います。

 

<例文1>

His job paid her just enough money to scrape by each month.

訳)彼の仕事は、その月その月何とか生きていくだけのお金にしかならない。

 

scrape の意味は『こする』とか『けずる』とか『かきとる』という意味ですね。

 

scrape by のイメージは、通れるか通れないか分からないような狭い隙間を、キズだらけになりながら、無理矢理にでも通り抜けるような感じです。

 

さて、scrape by に関連して覚えておきたい表現として

 

scrape by on

 

というのもあります。

 

scrape by on ~ で『~で何とか生活する』という意味になります。

 

~ の部分には給料とか年金とか金銭的な資源が入ります。

 

<例文2>

Do you think we can scrape by on this small salary?

訳)こんな少ない収入でやっていけると思いますか?

 



data-matched-content-ui-type="image_card_sidebyside"

コメントは受け付けていません。